Diferencias entre slip by y slip into
Slip by significa pasar desapercibido o sin ser detectado, mientras que slip into significa entrar o ponerse algo de forma rápida y silenciosa.
Significados y Definiciones: slip by vs slip into
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Slip by
- 1Pasar rápido ( tiempo ).
The years SLIP BY as you get older.
Los años pasan a medida que envejeces.
- 2Perder una oportunidad o la posibilidad de ganar, triunfar, etc.
He didn't follow the offer up and let it SLIP BY.
No siguió la oferta y la dejó pasar.
Slip into
- 1Para ponerse la ropa rápidamente.
I got out of my suit and SLIPPED INTO my pyjamas.
Me quité el traje y me puse el pijama.
- 2Adquirir malos hábitos o caer en un estado o condición mala o negativa.
The economy SLIPPED INTO recession and shows no signs of recovery.
La economía entró en recesión y no muestra signos de recuperación.
Ejemplos de Uso de slip by y slip into en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
slip by
Ejemplo
The days slip by so quickly when you're on vacation.
Los días pasan tan rápido cuando estás de vacaciones.
Ejemplo
Time slips by when you're having fun.
El tiempo pasa cuando te estás divirtiendo.
slip into
Ejemplo
She slipped into her dress before leaving the house.
Se puso el vestido antes de salir de la casa.
Ejemplo
He slips into his shoes before going outside.
Se desliza en sus zapatos antes de salir.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Slip by
Expresiones Similares(Sinónimos) de Slip into
Ponerse una prenda de vestir, especialmente un sombrero o un uniforme.
Ejemplo
He donned his chef's hat and started preparing the meal.
Se puso su sombrero de cocinero y comenzó a preparar la comida.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "slip"
Phrasal Verbs con "into"
Explorando slip by vs slip into: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: slip by o slip into?
Ambas frases se usan en la conversación cotidiana, pero slip into es más común. A menudo se usa cuando se habla de vestirse o ponerse una prenda de vestir. Slip by es menos común y se suele utilizar cuando se hace referencia al tiempo que pasa desapercibido.
Informal vs Formal: Uso Contextual de slip by y slip into
Tanto slip by como slip into son frases informales adecuadas para conversaciones casuales con amigos y familiares. Sin embargo, slip into también se puede utilizar en entornos más formales como la moda o los contextos de diseño.
Tono e Implicaciones: Los Matices de slip by y slip into
Slip by a menudo tiene un tono de arrepentimiento o nostalgia cuando se refiere a las oportunidades perdidas o al tiempo que pasa demasiado rápido. Por otro lado, slip into suele tener un tono furtivo o reservado, especialmente cuando se refiere a ponerse ropa o entrar en un lugar en silencio.