Diferencias entre split up y square up
Split up significa separar o dividir en partes más pequeñas, mientras que square up significa liquidar una deuda o pagar un saldo.
Significados y Definiciones: split up vs square up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Split up
- 1Dividirse en grupos.
The teacher SPLIT the class UP into groups of four.
El maestro DIVIDIÓ la clase en grupos de cuatro.
- 2Para terminar una relación.
They are always SPLITTING UP and then getting back together again.
Siempre se están separando y luego volviendo a estar juntos.
Square up
- 1Para pagar una deuda.
Can I SQUARE UP with you for last night?
¿Puedo cuadrarme contigo por lo de anoche?
- 2Confrontar a alguien o prepararse para pelear con él.
The companies are SQUARING UP for a fight.
Las empresas se están preparando para una pelea.
Ejemplos de Uso de split up y square up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
split up
Ejemplo
The teacher split up the class into groups of four.
El maestro dividió la clase en grupos de cuatro.
Ejemplo
She splits up the tasks among her team members.
Ella divide las tareas entre los miembros de su equipo.
square up
Ejemplo
I need to square up with my friend for the concert tickets.
Necesito cuadrarme con mi amigo para conseguir las entradas para el concierto.
Ejemplo
He squares up with his roommate for the utility bills every month.
Él se cuadra con su compañero de cuarto para pagar las facturas de servicios públicos todos los meses.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Split up
break up
Para poner fin a una relación sentimental o a la unidad de un grupo.
Ejemplo
After months of arguing, they decided to break up and move on with their lives.
Después de meses de discusiones, decidieron romper y seguir adelante con sus vidas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Square up
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "square"
Explorando split up vs square up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: split up o square up?
En la conversación diaria, las personas usan split up con más frecuencia que square up. Esto se debe a que split up se puede utilizar en varios contextos, como relaciones, grupos u objetos. Por otro lado, square up se utiliza principalmente cuando se habla de transacciones financieras. Entonces, si bien se usan ambas frases, split up es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de split up y square up
Split up y square up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de split up y square up
El tono de split up y square up puede diferir según el contexto. Split up a menudo tiene un tono negativo o triste cuando se relaciona con relaciones o grupos, mientras que square up suele tener un tono neutral o empresarial, especialmente cuando se refiere al pago de deudas o saldos.