Phrasal verbs "take in" y "take on"

Diferencias entre take in y take on

Take in generalmente significa entender o comprender algo, mientras que take on generalmente significa emprender una tarea o responsabilidad.

Significados y Definiciones: take in vs take on

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Take in

  • 1Absorber información.

    The lecture was rather boring and I didn't TAKE IN much of what the lecturer said.

    La conferencia fue bastante aburrida y no asimilé mucho de lo que dijo el conferenciante.

  • 2Para engañar.

    She TOOK me IN with her story until someone told me the truth.

    Ella me aceptó con su historia hasta que alguien me dijo la verdad.

  • 3Para hacer la ropa más pequeña.

    The jacket was far too big around the shoulders, so I had it TAKEN IN so that I could wear it.

    La chaqueta era demasiado grande alrededor de los hombros, así que la hice TOMAR para poder usarla.

  • 4Asumir el cuidado o el apoyo.

    The family TOOK IN the three homeless kittens.

    La familia acogió a los tres gatitos sin hogar.

Take on

  • 1Permitir pasajeros en un barco o avión.

    The plane stopped at Zurich to TAKE ON some passengers.

    El avión se detuvo en Zúrich para LLEVAR a algunos pasajeros.

  • 2Asumir una responsabilidad.

    She TOOK ON the task of indexing the book.

    Ella se dio a la tarea de indexar el libro.

  • 3Para emplear.

    The council has had to TAKE ON twenty extra employees to handle their increased workload.

    El ayuntamiento ha tenido que contratar a veinte empleados adicionales para hacer frente a su creciente carga de trabajo.

Ejemplos de Uso de take in y take on en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

take in

Ejemplo

I always take in new information when I read a good book.

Siempre asimilo nueva información cuando leo un buen libro.

Ejemplo

She takes in the information from the lecture quickly.

Ella asimila la información de la conferencia rápidamente.

take on

Ejemplo

I am ready to take on this new project.

Estoy listo para asumir este nuevo proyecto.

Ejemplo

She takes on extra work to help her team.

Ella asume trabajo extra para ayudar a su equipo.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Take in

Comprender o comprender una idea o concepto específico.

Ejemplo

After reading the article a few times, she finally grasped the concept of quantum physics.

Después de leer el artículo varias veces, finalmente comprendió el concepto de física cuántica.

Para entender o aprender algo rápidamente.

Ejemplo

He caught on to the new software program after just a few minutes of training.

Se dio cuenta del nuevo programa de software después de unos minutos de entrenamiento.

Comprender o interpretar algo de forma lógica o coherente.

Ejemplo

It took her a while to make sense of the complex instructions, but she eventually figured it out.

Le tomó un tiempo darle sentido a las complejas instrucciones, pero finalmente lo descubrió.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Take on

Aceptar o asumir una responsabilidad o carga.

Ejemplo

She decided to shoulder the responsibility of organizing the charity event.

Decidió asumir la responsabilidad de organizar el evento benéfico.

Para comenzar o comprometerse con una tarea o proyecto.

Ejemplo

He decided to undertake the task of renovating the old house himself.

Decidió emprender la tarea de renovar la vieja casa él mismo.

Asumir un cargo o responsabilidad específica.

Ejemplo

She was asked to assume the role of team leader for the upcoming project.

Se le pidió que asumiera el papel de líder del equipo para el próximo proyecto.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "in"

Explorando take in vs take on: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: take in o take on?

En la conversación diaria, las personas usan take on con más frecuencia que take in. Esto se debe a que el take on se utiliza para tareas y rutinas más diarias, como aceptar un trabajo o una responsabilidad. Take in no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de entender algo. Entonces, aunque se usan ambas frases, take on es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de take in y take on

Take in y take on son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de take in y take on

El tono de take in y take on puede diferir según el contexto. Take in a menudo tiene un tono reflexivo o de sorpresa cuando se relaciona con la comprensión, mientras que take on suele tener un tono confiado y decidido, especialmente cuando se refiere a asumir un desafío o una responsabilidad.

take in y take on: Sinónimos y Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!