Diferencias entre throw away y throw off
Throw away significa descartar o deshacerse de algo, mientras que throw off significa quitar o sacudirse algo de uno mismo.
Significados y Definiciones: throw away vs throw off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Throw away
- 1Desechar algo cuando ya no se necesita.
I THREW the alarm clock AWAY because it had stopped working.
Tiré el despertador porque había dejado de funcionar.
Throw off
- 1Para quitarse la prenda de vestir rápidamente.
I THREW OFF my shoes and flopped on the settee.
Me quité los zapatos y me dejé caer en el sofá.
- 2De los que hay que deshacerse.
It took me ages to THROW OFF the cold.
Me tomó años DESHACERME del frío.
- 3Para producir luz o calor.
The lamp THROWS OFF a lot of heat.
La lámpara EXPULSA mucho calor.
Ejemplos de Uso de throw away y throw off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
throw away
Ejemplo
Please throw away the old newspapers.
Por favor, tira los periódicos viejos.
Ejemplo
She throws away the spoiled food from the fridge.
Ella tira la comida en mal estado de la nevera.
throw off
Ejemplo
She threw off her coat as soon as she got home.
Se quitó el abrigo en cuanto llegó a casa.
Ejemplo
He throws off his shoes when he enters the house.
Se quita los zapatos cuando entra en la casa.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Throw away
toss out
Tirar o desechar algo de manera casual o sin pensarlo mucho.
Ejemplo
After the party, we had to toss out all the leftover food and drinks.
Después de la fiesta, tuvimos que tirar toda la comida y bebida sobrante.
Desechar o abandonar algo de forma descuidada o abrupta.
Ejemplo
He decided to dump his old car in the junkyard since it was beyond repair.
Decidió tirar su viejo coche en el depósito de chatarra, ya que no se podía reparar.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Throw off
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "throw"
Phrasal Verbs con "away"
Explorando throw away vs throw off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: throw away o throw off?
En la conversación diaria, las personas usan throw away con más frecuencia que throw off. Esto se debe a que * tirar se usa para tareas y rutinas más diarias, como throw away o artículos viejos. Throw off no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de eliminar algo de nosotros mismos física o mentalmente. Entonces, aunque se usan ambas frases, throw away es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de throw away y throw off
Throw away y throw off son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de throw away y throw off
El tono de throw away y throw off puede diferir según el contexto. Throw away suele tener un tono práctico o indiferente cuando se relaciona con el descarte de objetos, mientras que throw off suele tener un tono más activo y decidido, especialmente cuando se refiere a sacudirse emociones o influencias negativas.