ask aroundとshow aroundの違い
Ask around人々に情報や助けを求めたり尋ねたりすることを意味し、show aroundツアーを提供したり、場所を案内したりすることを意味します。
ask around vs show around:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Ask around
- 1多くの人に助けを求めること。
I have no idea, but I'll ASK AROUND at work and see if anyone can help.
私にはわかりませんが、職場で周りに尋ねて、誰かが助けてくれるかどうかを確認します。
- 2誰かを招待する。
We ASKED them AROUND for dinner.
私たちは彼らに夕食を尋ねました。
Show around
- 1誰かをある場所に連れて行き、特定の部分を見せること。
The estate agent SHOWED us AROUND the house but we didn't like it much.
不動産業者は家の周りを案内してくれましたが、あまり好きではありませんでした。
ask aroundとshow aroundの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
ask around
例文
I will ask around to see if anyone knows a good plumber.
誰かが良い配管工を知っているかどうかを確認するために周りに尋ねます*。
例文
She asks around for recommendations before choosing a restaurant.
彼女はレストランを選ぶ前に、推奨事項を尋ねます。
show around
例文
Can you show me around the new office?
新しいオフィスを案内してもらえますか?
例文
She shows around the new students every semester.
彼女は学期ごとに新入生を案内します。
Ask aroundの類似表現(同義語)
何かについての情報や説明を求めること。
例文
I need to inquire about the availability of the product before placing an order.
注文する前に、製品の在庫状況について問い合わせる必要があります。
Show aroundの類似表現(同義語)
escort
特定の目的地または特定の地域を通る誰かに同行するため。
例文
The security guard will escort us to the VIP section of the concert venue.
警備員がコンサート会場のVIPセクションまで私たちを護衛します。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
ask around vs show around を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
ask aroundまたはshow aroundの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はshow aroundよりも頻繁にask aroundを使用します。これは、ask aroundが他の人からの助けや情報を必要とするときに使用されるためです。一方、show aroundは、主にツアーを行ったり、誰かに新しい場所を見せたりするときに、あまり頻繁に使用されません。
非公式vs公式:ask aroundとshow aroundの文脈での使用
Ask aroundとshow aroundは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
ask aroundとshow aroundのニュアンスについての詳細
ask aroundとshow aroundのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Ask around、情報や助けを求めることに関連するときは、好奇心や好奇心旺盛な口調をとることがよくありますが、show aroundは通常、特にツアーを提供したり、誰かに新しい場所を見せたりすることを指すときは、友好的で居心地の良い口調を持っています。