brush offとshake offの違い
Brush off、しばしば失礼または突然の方法で、何かまたは誰かを却下または無視することを意味します。Shake off、機嫌が悪い、否定的な考えなど、あなたを悩ませたり重くしたりする何かを取り除くことを意味します。
brush off vs shake off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Brush off
- 1無視するには、ほとんど注意を払いません。
The minister BRUSHED OFF the criticism.
大臣は批判を一掃した。
Shake off
- 1病気を取り除くために。
It took me ages to SHAKE OFF the cough.
咳を振り払うのに何年もかかりました。
brush offとshake offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
brush off
例文
She always brushes off my advice.
彼女はいつも私のアドバイスを払いのけます。
例文
He brushes off any negative comments about his work.
彼は自分の作品についての否定的なコメントを払いのけます。
shake off
例文
She is trying to shake off her bad mood.
彼女は機嫌の悪さを振り払うことを試みています。
例文
He shakes off his nervousness before giving a speech.
彼はスピーチをする前に緊張を振り払う。
Brush offの類似表現(同義語)
失礼または突然の方法で何かまたは誰かを拒否または無視すること。
例文
He dismissed her idea without even considering it.
彼はそれを考慮せずに彼女の考えを却下した。
Shake offの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
brushを含む句動詞
shakeを含む句動詞
offを含む句動詞
brush off vs shake off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
brush offまたはshake offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
brush offとshake offの両方が日常会話で一般的に使用されますが、shake offは少し一般的です。これは、より幅広い状況で使用できるより用途の広いフレーズであるのに対し、brush offは何かまたは誰かを却下することに特化しているためです。
非公式vs公式:brush offとshake offの文脈での使用
brush offとshake offはどちらも、友人や家族とのカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、ビジネスや学術のコンテキストなどのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より専門的なトーンを伝えることができます。
brush offとshake offのニュアンスについての詳細
brush offとshake offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Brush offはしばしば否定的または失礼な口調を持っていますが、shake offは通常、特に否定的な感情や考えを取り除くことに言及する場合、より前向きで積極的な口調を持っています。
brush off & shake off:類義語と反意語
Brush off
対義語
- acknowledge
- address
- consider
- heed
- respect
- pay attention
- take seriously
- value