eat awayとstrip awayの違い
Eat away、何かを徐々に侵食または消費することを意味し、通常は物質的なオブジェクトまたは感情を指します。一方、Strip awayは、レイヤーやカバーを削除または取り外すことを意味し、多くの場合、物理的なオブジェクトや感情やアイデンティティなどの抽象的な概念を指します。
eat away vs strip away:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Eat away
- 1ゆっくりと破壊する。
The disease EATS the liver AWAY.
病気は肝臓を離れます。
Strip away
- 1特に力的または意図的な方法で、何かを取り外したり取り外したりすること。
People will want to strip away all those layers of processing and packaging, protecting and pampering.
人々は、処理とパッケージング、保護、甘やかしの層をすべて取り除きたいと思うでしょう。
- 2削除または排除する。
Strip away the jargon, and these ideas are just the same as the old ones.
専門用語を取り除くと、これらのアイデアは古いアイデアとまったく同じです。
- 3レイヤーまたはカバーを取り外したり取り外したりします。
The more layers that are stripped away, the more beautiful she becomes.
剥ぎ取られる層が多ければ多いほど、彼女はより美しくなります。
eat awayとstrip awayの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
eat away
例文
The acid eats away the metal over time.
酸は時間の経過とともに金属を食い尽くします。
例文
Stress eats away at her health.
ストレスは彼女の健康を食い尽くします。
strip away
例文
We need to strip away the old paint before repainting the wall.
壁を塗り直す前に、古い塗料を剥がす必要があります。
例文
She strips away the unnecessary details to make the report clearer.
彼女は、レポートをより明確にするために、不要な詳細を取り除きます。
Eat awayの類似表現(同義語)
何かを徐々に使い果たしたり破壊したりすること、しばしば資源や感情を指します。
例文
The wildfire consumed thousands of acres of forest in just a few days.
山火事は、わずか数日で数千エーカーの森林を消費しました。
Strip awayの類似表現(同義語)
何かを取り除いたり捨てたりするために、多くの場合、物理的なオブジェクトやアイデンティティや評判などの抽象的な概念を指します。
例文
After the divorce, he decided to shed his old life and start anew in a different city.
離婚後、彼は古い生活を脱ぎ、別の都市で新たに始めることにしました。
隠された、または知られていなかった何かを明らかにしたり、暴露したりすること、しばしば秘密や真実に言及すること。
例文
The investigation uncovered a network of corruption within the company's management.
調査により、会社の経営陣内の汚職のネットワークが明らかになりました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
stripを含む句動詞
eat away vs strip away を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
eat awayまたはstrip awayの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、eat awayはstrip awayほど一般的ではありません。Strip awayはカジュアルな設定とフォーマルな設定の両方でより頻繁に使用されますが、eat awayはより具体的で特定のコンテキストで使用されます。
非公式vs公式:eat awayとstrip awayの文脈での使用
Strip awayは公式と非公式の両方の設定で使用できますが、eat awayはより非公式でカジュアルな会話で使用されます。ただし、どちらのフレーズも過度に正式または非公式とは見なされず、ほとんどの状況で同じ意味で使用できます。
eat awayとstrip awayのニュアンスについての詳細
eat awayのトーンは、何かがゆっくりと破壊または消費されていることを意味するため、しばしば否定的または心配です。対照的に、strip awayは文脈に応じて、肯定的および否定的な意味合いを持つことができます。不要なものや不要なものを削除することを意味する場合もありますが、価値のあるものや重要なものを取り除くことを提案する場合もあります。