hammer intoとhammer outの違い
Hammer into誰かに何かをしつこく教えたり植え付けたりすることを意味し、hammer out話し合いや交渉を通じて問題や問題を解決または解決することを意味します。
hammer into vs hammer out:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Hammer into
- 1誰かにそれを思い出させるために、一定期間にわたって何かを繰り返すこと。
He HAMMERED the rules INTO me.
彼は私にルールを打ち込みました。
Hammer out
- 1交渉して合意に達すること。
They HAMMERED OUT their differences and got the contract signed.
彼らは彼らの違いを打ち出し、契約に署名させました。
hammer intoとhammer outの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
hammer into
例文
The teacher hammered the math formulas into the students' minds.
先生は数学の公式を生徒の心に打ち込みました。
例文
She hammers the rules into her children every day.
彼女は毎日子供たちにルールを打ち込みています。
hammer out
例文
The two parties need to hammer out a deal before the deadline.
両当事者は、期限前に取引を「打ち出す」必要があります。
例文
She hammers out the details of the contract with her clients.
彼女はクライアントとの契約の詳細を打ち出します。
Hammer intoの類似表現(同義語)
impress upon
何かの重要性や重要性を強調または理解させること。
例文
I tried to impress upon my team the urgency of meeting the deadline.
私は、締め切りに間に合わせることの緊急性をチームに印象づけようとしました。
ingrain in
誰かの心や行動にしっかりと何かを確立または修正すること。
例文
The coach tried to ingrain in his players the value of teamwork and discipline.
コーチは、チームワークと規律の価値を選手に浸透させようとしました。
Hammer outの類似表現(同義語)
合意または妥協に達するために他の人と話し合ったり交渉したりすること。
例文
The union and management are currently negotiating a new contract.
組合と経営陣は現在、新しい契約を交渉しています。
hammer into vs hammer out を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
hammer intoまたはhammer outの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はhammer intoよりも頻繁にhammer outを使用します。これは、hammer outが紛争の解決や取引の交渉など、より一般的な状況に使用されるためです。Hammer intoはあまり使われていません。これは主に、誰かに何かを永続的に教えることについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではhammer outがより一般的です。
非公式vs公式:hammer intoとhammer outの文脈での使用
Hammer intoとhammer outは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
hammer intoとhammer outのニュアンスについての詳細
hammer intoとhammer outのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Hammer intoは、何かを教えたり植え付けたりすることに関連するときは、力強い、またはしつこい口調をとることがよくありますが、hammer outは通常、特に紛争の解決や取引の交渉に言及する場合、協力的で問題解決的な口調を持っています。