hit it offとhit withの違い
Hit it off最初の会議から誰かと仲良くすることを意味しますが、hit with否定的または不快な何かによって影響を受けることを意味します。
hit it off vs hit with:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Hit it off
- 1初めて人に会ったときから良い関係を築くこと。
We HIT IT OFF immediately and became firm friends.
私たちはすぐに意気投合し、固い友達になりました。
Hit with
- 1情報やニュースで誰かを驚かせるため。
He HIT me WITH the details of their demands.
彼は彼らの要求の詳細で私を殴った。
hit it offとhit withの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
hit it off
例文
I hit it off with my new coworker right away.
私はすぐに新しい同僚と意気投合しました。
例文
She hits it off with everyone she meets.
彼女は出会うすべての人と意気投合します。
hit with
例文
She hit him with the news that she was pregnant.
彼女は妊娠しているというニュースで彼を殴った。
例文
He hits her with the news of his promotion.
彼は彼の昇進のニュースで彼女を殴る。
Hit it offの類似表現(同義語)
Hit withの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
hit it off vs hit with を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
hit it offまたはhit withの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はhit withよりも頻繁にhit it offを使用します。これは、hit it offが新しい人との前向きな相互作用を説明するために使用される一般的なフレーズであるためです。Hit withはあまり一般的ではなく、通常、誰かが何か否定的な影響を受けている特定の状況で使用されます。
非公式vs公式:hit it offとhit withの文脈での使用
Hit it offとhit withはどちらもカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、hit it offは、就職の面接やネットワーキングイベントなどのより正式な設定で使用して、誰かとの前向きなつながりを説明することもできます。
hit it offとhit withのニュアンスについての詳細
hit it offの口調は通常前向きで熱狂的ですが、hit with否定的または不快な口調を持っています。