live byとlive inの違い
Live by特定の一連の原則や規則に従うことを意味し、live in特定の場所に住む、または住むことを意味します。
live by vs live in:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Live by
- 1あなたの行動を導くために信念体系に従うこと。
He tries hard to LIVE BY the Bible.
彼は聖書に従って生きるために一生懸命努力します。
Live in
- 1あなたが働くか勉強する場所に住むこと..
The university has a residential halls. where students can LIVE IN.
大学には寮があります。学生が住むことができる場所。
live byとlive inの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
live by
例文
She tries to live by the golden rule: treat others as you want to be treated.
彼女は黄金律に従って生きようとします:あなたが扱われたいように他人を扱います。
例文
He lives by the teachings of his religion.
彼は自分の宗教の教えによって生きています。
live in
例文
Many students choose to live in dormitories on campus.
多くの学生は、キャンパス内の寮に住むことを選択します。
例文
She lives in the house where she works as a caregiver.
彼女は介護者として働いている家に住んでいます。
Live byの類似表現(同義語)
embrace
特定の信念や価値観を受け入れたり採用したりすること。
例文
He decided to embrace minimalism and live a simpler life with fewer possessions.
彼はミニマリズムを受け入れ、所有物を減らしてよりシンプルな生活を送ることにしました。
Live inの類似表現(同義語)
特定の場所に一定期間住んだり滞在したりすること。
例文
The family decided to occupy the beach house for the summer vacation.
家族は夏休みにビーチハウスを占有することにしました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
live by vs live in を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
live byまたはlive inの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はlive byよりも頻繁にlive inを使用します。これは、live inが誰かが住んでいる場所を説明するために使用されるのに対し、live byは誰かの信念や価値観を説明するために使用されるためです。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではlive inがより一般的です。
非公式vs公式:live byとlive inの文脈での使用
Live byとlive inはどちらもカジュアルな会話でよく使われる非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
live byとlive inのニュアンスについての詳細
live byとlive inのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Live by信念や価値観に関連する場合、しばしば深刻または哲学的な口調を持っていますが、live inは通常、特に居住地に言及する場合、実用的で説明的な口調を持っています。