live byとlive onの違い
Live by特定の一連の原則や規則に従うことを意味し、live on特定の種類の食べ物や収入で生き残るか生活することを意味します。
live by vs live on:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Live by
- 1あなたの行動を導くために信念体系に従うこと。
He tries hard to LIVE BY the Bible.
彼は聖書に従って生きるために一生懸命努力します。
Live on
- 1基本的な必需品にお金を使うこと。
They have to LIVE ON $ 200 a week.
彼らは週に200ドルで生きなければなりません。
- 2忘れられないように。
He's been dead for many years, but his name LIVES ON.
彼は何年も死んでいますが、彼の名前は生き続けています。
live byとlive onの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
live by
例文
She tries to live by the golden rule: treat others as you want to be treated.
彼女は黄金律に従って生きようとします:あなたが扱われたいように他人を扱います。
例文
He lives by the teachings of his religion.
彼は自分の宗教の教えによって生きています。
live on
例文
Many people live on a tight budget to save money.
多くの人々は、お金を節約するために厳しい予算で生活しています。
例文
She lives on a small pension after retiring.
彼女は引退後、少額の年金で生活しています。
Live byの類似表現(同義語)
特定のアイデア、価値、または伝統を維持またはサポートするため。
例文
As a judge, she always upholds the principles of justice and fairness in her rulings.
裁判官として、彼女は常に判決において正義と公正の原則を支持しています。
Live onの類似表現(同義語)
live by vs live on を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
live byまたはlive onの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はlive byよりも頻繁にlive onを使用します。これは、live onが食べ物やお金などのより基本的なニーズに使用されるためです。Live byはあまり使われていません。これは主に、特定の哲学や行動規範に従うことについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではlive onがより一般的です。
非公式vs公式:live byとlive onの文脈での使用
Live byとlive onは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
live byとlive onのニュアンスについての詳細
live byとlive onのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Live by、原則や信念に従うことに関連する場合、しばしば深刻または道徳的な口調を持っていますが、live onは通常、特に限られた資源で生き残ることに言及する場合、実用的で時にはユーモラスな口調さえ持っています。