rush awayとshut awayの違い
Rush awayは素早くまたは突然去ることを意味し、shut away何かまたは誰かを閉じた空間に置くか、他の人から隔離することを意味します。
rush away vs shut away:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Rush away
- 1急いで場所を離れる。
They RUSHED AWAY when the police arrived.
警察が到着したとき、彼らは急いで逃げました。
Shut away
- 1誰かの自由を投獄または除去すること。
Many people have been SHUT AWAY in psychiatric hospitals for disagreeing with the government.
多くの人々が政府に反対したために精神病院に閉じ込められてきました。
rush awayとshut awayの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
rush away
例文
When the fire alarm went off, everyone rushed away from the building.
火災報知器が鳴ったとき、誰もが建物から急いで逃げました。
例文
She always rushes away after class to catch the bus.
彼女はいつも授業の後、バスに乗るために急いで去ります。
shut away
例文
The criminal was shut away in a high-security prison.
犯罪者は警備の厳しい刑務所に閉じ込められました。
例文
The government shuts away those who oppose its policies.
政府は、その政策に反対する人々を締め出す。
Rush awayの類似表現(同義語)
Shut awayの類似表現(同義語)
lock up
何かまたは誰かを鍵のかかったスペースに置いたり、閉じ込めたりすること。
例文
The museum locked up the valuable artifacts in a secure vault overnight.
博物館は貴重な遺物を安全な金庫室に一晩閉じ込めました。
何かまたは誰かを他の人から分離または分離すること。
例文
The jury was sequestered during the high-profile trial to avoid any outside influence.
陪審員は、外部からの影響を避けるために、注目を集める裁判中に隔離されました。
何かまたは誰かを他の人から分離または分離すること。
例文
The doctor recommended isolating the patient to prevent the spread of the contagious disease.
医師は、伝染病の蔓延を防ぐために患者を隔離することを推奨しました。
rush away vs shut away を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
rush awayまたはshut awayの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はshut awayよりも頻繁にrush awayを使用します。これは、rush awayが退社や懇親会などのより一般的な状況に使用されるためです。Shut awayはあまり使用されず、誰かまたは何かを分離または分離しておく必要がある状況により固有です。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではrush awayがより一般的です。
非公式vs公式:rush awayとshut awayの文脈での使用
Rush awayとshut awayは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
rush awayとshut awayのニュアンスについての詳細
rush awayとshut awayのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Rush away、すぐに去ることに関連するとき、しばしば急いでまたは不安な口調を運びますが、shut awayは通常、特に誰かまたは何かを孤立させることに言及するとき、より深刻または否定的な口調を持っています。