screw overとspill overの違い
Screw over誰かをだましたり欺いたりすることを意味しますが、spill overあるエリアから別のエリアに広がったりオーバーフローしたりすることを意味します。
screw over vs spill over:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Screw over
- 1厳しく扱うか、ごまかす。
The IRS really SCREWED him OVER.
IRSは本当に彼を台無しにしました。
Spill over
- 1何か悪いことが他の人や状況に幅広い影響を与えるとき。
The protests and demonstrations have SPILLED OVER into neighbouring states.
抗議とデモは近隣諸国に波及した。
- 2コンテナの端または上部を流れること。
I forgot to turn the tap off and the water SPILLED OVER.
蛇口を切るのを忘れて、水がこぼれました。
screw overとspill overの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
screw over
例文
He felt like his boss screwed him over by not giving him the promotion.
彼は上司が彼に昇進を与えないことによって彼を台無しにしたように感じました。
例文
She screws over her friends by always canceling plans at the last minute.
彼女はいつも土壇場で計画をキャンセルすることによって彼女の友人をねじ込みます。
spill over
例文
Be careful not to let the soup spill over the edge of the bowl.
スープがボウルの端にこぼれないように注意してください。
例文
When the pot is too full, the water spills over while boiling.
鍋がいっぱいになると、沸騰中に水がこぼれます。
Screw overの類似表現(同義語)
誰かを欺いたり、だまして不当な利益を得ること。
例文
He tried to cheat on the exam by looking at his neighbor's paper, but the teacher caught him.
彼は隣人の論文を見て試験をカンニングしようとしましたが、先生は彼を捕まえました。
double-cross
あなたを信頼していた人を裏切ったり欺いたりすること。
例文
She felt hurt and angry when she found out her best friend had double-crossed her by spreading rumors behind her back.
彼女は、親友が背中の後ろで噂を広めることによって彼女をダブルクロスしたことを知って、傷つき、怒りを感じました。
Spill overの類似表現(同義語)
より広い地域または人口に何かを拡張または配布すること。
例文
The flu virus can spread quickly in crowded places like schools or offices.
インフルエンザウイルスは、学校やオフィスなどの混雑した場所で急速に広がる可能性があります。
コンテナーまたはスペースの容量または制限を超えること。
例文
The river overflowed its banks after heavy rain, causing flooding in nearby areas.
大雨の後、川は堤防を氾濫させ、近くの地域で洪水を引き起こしました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
screwを含む句動詞
spillを含む句動詞
screw over vs spill over を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
screw overまたはspill overの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はscrew overよりも頻繁にspill overを使用します。これは、spill overが感情、液体、イベントなど、さまざまなコンテキストで使用されるためです。Screw overはあまり使用されておらず、もう少し非公式で不快でさえあると考えられています。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではspill overがより一般的です。
非公式vs公式:screw overとspill overの文脈での使用
Screw overとspill overはどちらも非公式のフレーズであり、ビジネスや学術的なコンテキストなどの正式な設定には適していません。代替表現を使用すると、よりプロフェッショナルなトーンを伝えることができます。
screw overとspill overのニュアンスについての詳細
screw overとspill overのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Screw over、誰かをだましたり欺いたりすることに関連する場合、否定的または怒りの口調をとることがよくありますが、spill overは通常、特に液体や出来事に言及する場合、中立的または説明的な口調を持っています。