take awayとwhisk awayの違い
Take awayは通常、場所から何かを取り除くか、レストランから食べ物を購入して他の場所で食べることを意味しますが、whisk away一般的に誰かまたは何かを迅速かつ突然別の場所に連れて行くことを意味します。
take away vs whisk away:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Take away
- 1削除する。
The police TOOK the protestors AWAY.
警察は抗議者を連れ去った。
Whisk away
- 1すぐに別の場所に連れて行くこと。
The police WHISKED the minister AWAY when the trouble started.
トラブルが始まったとき、警察は大臣を連れ去りました。
take awayとwhisk awayの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
take away
例文
Please take away the dirty dishes from the table.
テーブルから汚れた皿を持ち帰るようにしてください。
例文
She takes away the toys after the children finish playing.
彼女は子供たちが遊び終わった後、おもちゃを奪います。
whisk away
例文
The wind whisked away the leaves from the ground.
風が地面から葉を吹き飛ばしました。
例文
She whisks away the crumbs from the table after dinner.
彼女は夕食後、テーブルからパン粉を泡立てます。
Take awayの類似表現(同義語)
場所や位置から何かを奪うこと。
例文
Please remove your shoes before entering the house.
家に入る前に靴を脱いでください。
pick up
場所から何かを集めたり取ったりすること。
例文
Can you pick up my dry cleaning on your way home?
家に帰る途中でドライクリーニングを拾うことができますか?
Whisk awayの類似表現(同義語)
scoop up
何かまたは誰かをすばやく簡単に拾ったり取ったりすること。
例文
He scooped up the crying child and comforted her.
彼は泣いている子供をすくい上げ、彼女を慰めました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
awayを含む句動詞
take away vs whisk away を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
take awayまたはwhisk awayの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はwhisk awayよりも頻繁にtake awayを使用します。これは、take away食べ物を注文したり、ある場所から別の場所に何かを持って行ったりするなど、より日常的なタスクやルーチンに使用されるためです。Whisk awayはあまり使われていません。これは主に、誰かまたは何かをすばやく突然別の場所に連れて行くことについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではtake awayがより一般的です。
非公式vs公式:take awayとwhisk awayの文脈での使用
Take awayとwhisk awayは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
take awayとwhisk awayのニュアンスについての詳細
take awayとwhisk awayのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Take away、特に食べ物を購入したり、ある場所から別の場所に何かを持って行ったりすることを指す場合、実用的でカジュアルな口調をとることがよくありますが、whisk awayは通常、特に誰かまたは何かを迅速かつ突然別の場所に連れて行くことを指す場合、より劇的で緊急の口調を持っています。