turn offとwave offの違い
Turn offは機械や装置の動作を停止することを意味し、wave off何かを却下または拒否することを意味します。
turn off vs wave off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Turn off
- 1マシンを停止します。
I TURNED the TV OFF and went to bed.
私はテレビを消して寝ました。
Wave off
- 1誰かがさよならを振るために去っている場所に行くこと。
We WAVED her OFF at the station.
私たちは駅で彼女を振り払った。
turn offとwave offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
turn off
例文
Please turn off the lights before you leave the room.
部屋を出る前にライトを消してください。
例文
She turns off her phone during meetings.
彼女は会議中に電話をオフにします。
wave off
例文
We waved off our friends at the airport.
私たちは空港で友達を振り払った。
例文
She waves off her family every time they leave for a trip.
彼女は家族が旅行に出かけるたびに家族を振り払う。
Turn offの類似表現(同義語)
kill
コンピューター上のプログラムまたはプロセスの動作を停止または終了すること。
例文
If the application freezes, you can kill it by using the task manager.
アプリケーションがフリーズした場合は、タスクマネージャーを使用してアプリケーションを強制終了できます。
Wave offの類似表現(同義語)
何かを無視したり、注意を払わなかったりすること。
例文
She disregarded his advice and ended up making a costly mistake.
彼女は彼のアドバイスを無視し、費用のかかる間違いを犯してしまいました。
turn off vs wave off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
turn offまたはwave offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、turn offはwave offよりも一般的です。これは、turn off照明、テレビ、または電子機器をオフにするなど、多くの日常業務に使用されるためです。Wave offはあまり使われていません。これは主に、何かを却下または拒否することについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではturn offがより一般的です。
非公式vs公式:turn offとwave offの文脈での使用
Turn offとwave offは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
turn offとwave offのニュアンスについての詳細
turn offとwave offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Turn off、マシンやデバイスの停止に関連する場合、実用的またはイライラする口調をとることがよくありますが、wave offは通常、特にアイデアや提案を拒否することに言及する場合、否定的または興味のない口調になります。