Diferencias entre back out y blow out
Back out significa retirarse de un compromiso o acuerdo, mientras que blow out significa extinguir una llama o estallar repentinamente.
Significados y Definiciones: back out vs blow out
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Back out
- 1No cumplir un acuerdo o promesa.
He BACKED OUT two days before the holiday so we gave the ticket to his sister.
Se retiró dos días antes de las vacaciones, así que le dimos el boleto a su hermana.
Blow out
- 1Para apagar velas, fósforos, etc.
She BLEW the candles OUT on her birthday cake.
Ella sopló las velas de su pastel de cumpleaños.
- 2Derrotar con decisión.
The Broncos BLEW OUT the Raiders 55 0.
Los Broncos aplastaron a los Raiders 55-0.
Ejemplos de Uso de back out y blow out en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
back out
Ejemplo
She promised to help me, but she backed out at the last minute.
Ella prometió ayudarme, pero se echó atrás en el último minuto.
Ejemplo
He always backs out of plans at the last minute.
Siempre se retracta de los planes en el último minuto.
blow out
Ejemplo
He blew out the match after lighting the candle.
Apagó el fósforo después de encender la vela.
Ejemplo
She blows out the candles on her birthday cake every year.
Ella sopla las velas de su pastel de cumpleaños todos los años.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Back out
Expresiones Similares(Sinónimos) de Blow out
Para apagar una llama o un incendio.
Ejemplo
He used the fire extinguisher to extinguish the flames in the kitchen.
Usó el extintor para extinguir las llamas en la cocina.
snuff out
Extinguir una llama o luz pellizcándola o sofocándola.
Ejemplo
She snuffed out the candle before going to bed.
Apagó la vela antes de acostarse.
Romperse o explotar de repente.
Ejemplo
The balloon burst when she blew it up too much.
El globo estalló cuando lo infló demasiado.
Explorando back out vs blow out: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: back out o blow out?
En la conversación diaria, las personas usan blow out con más frecuencia que back out. Esto se debe a que blow out se utiliza para situaciones más comunes, como soplar las velas de un pastel de cumpleaños o apagar un fósforo. Back out no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de alguien que se retira de un compromiso o acuerdo. Entonces, si bien se usan ambas frases, blow out es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de back out y blow out
Back out y blow out son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones cotidianas con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de back out y blow out
El tono de back out y blow out puede diferir según el contexto. Back out suele tener un tono negativo o decepcionado cuando se relaciona con el retiro de un compromiso o acuerdo, mientras que blow out suele tener un tono práctico y casual, especialmente cuando se refiere a la extinción de una llama o un estallido repentino.