Diferencias entre belt out y show out
Belt out significa cantar en voz alta y con entusiasmo, mientras que show out significa mostrar o mostrar las propias habilidades o posesiones de una manera jactanciosa.
Significados y Definiciones: belt out vs show out
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Belt out
- 1Cantar algo en voz alta.
They BELTED OUT the national anthems before the game.
Entonaron los himnos nacionales antes del partido.
Show out
- 1Sacar a alguien de una habitación o edificio.
Her secretary SHOWED me OUT after the interview.
Su secretaria me mostró después de la entrevista.
Ejemplos de Uso de belt out y show out en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
belt out
Ejemplo
She loves to belt out her favorite songs in the shower.
Le encanta cantar sus canciones favoritas en la ducha.
Ejemplo
He belts out the high notes with confidence.
Él canta las notas altas con confianza.
show out
Ejemplo
The host showed out the guests after the party.
El anfitrión mostró a los invitados después de la fiesta.
Ejemplo
She shows out the visitors after the meeting.
Ella muestra a los visitantes después de la reunión.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Belt out
Cantar suave y gentilmente, a menudo de una manera sentimental o romántica.
Ejemplo
He crooned a love song to his girlfriend and she melted in his arms.
Canturreó una canción de amor a su novia y ella se derritió en sus brazos.
Cantar con una voz temblorosa o vibrato, a menudo de una manera parecida a la de un pájaro.
Ejemplo
The little girl warbled a tune as she skipped down the street.
La niña gorjeaba una melodía mientras saltaba por la calle.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Show out
Mostrar algo de una manera orgullosa o arrogante, a menudo para provocar envidia o admiración.
Ejemplo
She likes to flaunt her designer clothes and jewelry to show off her wealth.
Le gusta hacer alarde de su ropa y joyas de diseñador para mostrar su riqueza.
Hablar de los logros o habilidades de uno de una manera jactanciosa o autopromocional.
Ejemplo
He always brags about his accomplishments to make himself look better than others.
Siempre se jacta de sus logros para verse mejor que los demás.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "belt"
- belt up
Phrasal Verbs con "show"
Phrasal Verbs con "out"
Explorando belt out vs show out: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: belt out o show out?
En la conversación cotidiana, belt out es más común que show out. Esto se debe a que cantar es una actividad más común que presumir, y belt out se usa a menudo para describir a alguien que canta una canción con pasión. Show out es menos común y puede tener una connotación negativa cuando se usa para describir a alguien que presume en exceso.
Informal vs Formal: Uso Contextual de belt out y show out
Belt out y show out son frases informales que son adecuadas para conversaciones casuales con amigos y familiares. Sin embargo, show out puede ser visto como descortés o grosero en algunos contextos, por lo que es importante usarlo con cuidado.
Tono e Implicaciones: Los Matices de belt out y show out
El tono de belt out y show out puede diferir según el contexto. Belt out a menudo tiene un tono positivo y enérgico cuando se relaciona con el canto, mientras que show out puede tener un tono negativo o crítico cuando se refiere a alguien que presume.
belt out y show out: Sinónimos y Antónimos
Belt out
Sinónimos
- sing loudly
- perform powerfully
- sing with gusto
- sing with enthusiasm
- sing with energy
Show out
Sinónimos
- escort out
- guide out
- lead out
- take out
- usher out
Antónimos
- show in
- invite in
- welcome in
- lead in
- usher in