Phrasal verbs "blow out" y "burst out"

Diferencias entre blow out y burst out

Blow out y burst out son verbos compuestos que describen acciones repentinas, pero tienen significados diferentes. Blow out significa extinguir una llama o desinflar algo, mientras que burst out significa comenzar de repente a hacer algo o expresarse en voz alta.

Significados y Definiciones: blow out vs burst out

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Blow out

  • 1Para apagar velas, fósforos, etc.

    She BLEW the candles OUT on her birthday cake.

    Ella sopló las velas de su pastel de cumpleaños.

  • 2Derrotar con decisión.

    The Broncos BLEW OUT the Raiders 55 0.

    Los Broncos aplastaron a los Raiders 55-0.

Burst out

  • 1Empezar de repente a reír o llorar.

    I almost burst out laughing when I saw what she was wearing.

    Casi me eché a reír cuando vi lo que llevaba puesto.

  • 2Expresar de repente algo, especialmente una emoción fuerte, de una manera fuerte e incontrolada.

    ‘I hate you!’ Julia suddenly burst out.

    '¡Te odio!' Julia estalló de repente.

Ejemplos de Uso de blow out y burst out en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

blow out

Ejemplo

He blew out the match after lighting the candle.

Apagó el fósforo después de encender la vela.

Ejemplo

She blows out the candles on her birthday cake every year.

Ella sopla las velas de su pastel de cumpleaños todos los años.

burst out

Ejemplo

She burst out laughing when she heard the joke.

Ella se echó a reír cuando escuchó la broma.

Ejemplo

He bursts out crying whenever he watches a sad movie.

Estalga en llanto cada vez que ve una película triste.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Blow out

Para apagar un fuego o una llama.

Ejemplo

He used a fire extinguisher to extinguish the flames that were starting to spread.

Utilizó un extintor para extinguir las llamas que comenzaban a extenderse.

Dejar salir el aire de algo, lo que hace que se vuelva plano o menos inflado.

Ejemplo

She had to deflate the tire to fix the puncture and then inflate it again.

Tuvo que desinflar el neumático para arreglar el pinchazo y luego volver a inflarlo.

Para satisfacer la sed o el deseo de algo.

Ejemplo

On a hot day, there's nothing better than quenching your thirst with a cold drink.

En un día caluroso, no hay nada mejor que saciar la sed con una bebida fría.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Burst out

erupt

Empezar de repente a hacer algo o a expresarse, a menudo con emociones fuertes.

Ejemplo

She erupted in laughter when she saw the funny video her friend had sent her.

Ella estalló en carcajadas cuando vio el divertido video que su amiga le había enviado.

spill out

Salir de algo de repente y en grandes cantidades.

Ejemplo

The contents of the bag spilled out when she accidentally dropped it on the floor.

El contenido de la bolsa se derramó cuando accidentalmente la dejó caer al suelo.

Liberar o expresar las propias emociones o comportamiento libremente y sin restricciones.

Ejemplo

After a long day at work, he likes to let loose by playing loud music and dancing around his apartment.

Después de un largo día de trabajo, le gusta soltarse poniendo música a todo volumen y bailando en su apartamento.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "blow"

Phrasal Verbs con "burst"

Explorando blow out vs burst out: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: blow out o burst out?

En la conversación diaria, las personas usan burst out con más frecuencia que blow out. Esto se debe a que burst out se utiliza en una gama más amplia de contextos, como reír, llorar o hablar. Blow out es más específico y se utiliza principalmente cuando se hace referencia a velas o neumáticos. Entonces, si bien se usan ambas frases, burst out es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de blow out y burst out

Blow out y burst out son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones cotidianas con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de blow out y burst out

El tono de blow out y burst out puede diferir según el contexto. Blow out suele tener un tono práctico o frustrado cuando se refiere a velas o neumáticos, mientras que burst out suele tener un tono emocional o expresivo, especialmente cuando se refiere a la risa, las lágrimas o la ira.

blow out y burst out: Sinónimos y Antónimos

Burst out

Sinónimos

  • exclaim
  • gush
  • erupt
  • explode
  • blurt out
  • spontaneously react
  • suddenly express

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!