Diferencias entre call for y call in
Call for generalmente significa requerir o exigir algo, mientras que call in generalmente significa solicitar a alguien que vaya a un lugar en particular o que pida ayuda.
Significados y Definiciones: call for vs call in
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Call for
- 1Exigir.
The Opposition party CALLED FOR the minister's resignation after the scandal broke.
El partido de la oposición pidió la renuncia del ministro después de que estallara el escándalo.
- 2Ir a recoger algo.
The courier CALLED FOR your parcel, but I told him it wasn't ready yet.
El mensajero LLAMÓ por su paquete, pero le dije que aún no estaba listo.
- 3Llamar por teléfono para algo.
I'll CALL FOR a cab right away.
Llamaré a un taxi de inmediato.
- 4Ir a buscar a alguien para sacarlo.
I'll CALL FOR you at seven, so be ready because the film starts at half past.
Te llamaré a las siete, así que prepárate porque la película empieza a las siete y media.
- 5Exigir.
An emergency like this CALLS FOR some pretty drastic action.
Una emergencia como esta REQUIERE una acción bastante drástica.
Call in
- 1Conseguir que alguien venga y haga un trabajo.
We had to CALL IN a plumber because the sink was leaking and I had no idea how to fix it.
Tuvimos que llamar a un plomero porque el fregadero tenía fugas y no tenía idea de cómo arreglarlo.
- 2Para detenerse y visitar.
I CALLED IN on Jenny on my way home because she's not very well at the moment and I wanted to see if she needed anything.
Llamé a Jenny de camino a casa porque no está muy bien en este momento y quería ver si necesitaba algo.
Ejemplos de Uso de call for y call in en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
call for
Ejemplo
The recipe calls for two cups of sugar.
La receta requiere dos tazas de azúcar.
Ejemplo
The situation calls for immediate action.
La situación exige una acción inmediata.
call in
Ejemplo
We need to call in a professional to fix the roof.
Necesitamos llamar a un profesional para arreglar el techo.
Ejemplo
She calls in a cleaning service every month.
Ella llama a un servicio de limpieza todos los meses.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Call for
Necesitar o exigir algo como necesario o esencial.
Ejemplo
The job requires a high level of proficiency in programming languages.
El trabajo requiere un alto nivel de competencia en lenguajes de programación.
Para solicitar o comprar algo en un restaurante o tienda.
Ejemplo
I'm going to order a pizza for dinner tonight.
Voy a pedir una pizza para cenar esta noche.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Call in
Solicitar u ordenar a alguien que venga a un lugar en particular.
Ejemplo
The manager summoned the employees to a meeting to discuss the new project.
El gerente convocó a los empleados a una reunión para discutir el nuevo proyecto.
Pedir ayuda o apoyo a alguien.
Ejemplo
She requested assistance from her colleagues to complete the project on time.
Ella solicitó ayuda a sus colegas para completar el proyecto a tiempo.
bring in
Solicitar o invitar a alguien a asistir a un lugar o evento en particular.
Ejemplo
The company brought in a motivational speaker to inspire the employees.
La empresa trajo un orador motivacional para inspirar a los empleados.
Explorando call for vs call in: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: call for o call in?
En la conversación diaria, las personas usan call for con más frecuencia que call in. Esto se debe a que call for se utiliza para tareas y rutinas más diarias, como recoger a alguien o pedir comida. Call in no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de solicitar a alguien que vaya a un lugar en particular o que pida ayuda. Entonces, si bien se usan ambas frases, call for es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de call for y call in
Call for y call in son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de call for y call in
El tono de call for y call in puede diferir según el contexto. Call for a menudo tiene un tono exigente o urgente cuando se relaciona con la necesidad de algo, mientras que call in suele tener un tono servicial y de apoyo, especialmente cuando se refiere a pedir ayuda.