Diferencias entre come by y come with
Come by generalmente significa obtener o adquirir algo, mientras que come with generalmente significa acompañar o ir junto con alguien o algo.
Significados y Definiciones: come by vs come with
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Come by
- 1Visitar.
I'll COME BY after work and see if you need any help.
Iré después del trabajo y veré si necesitas ayuda.
- 2Para adquirir.
How did you COME BY that Rolex?
¿Cómo llegaste a ese Rolex?
Come with
- 1Para incluir o tener como característica o accesorio.
All our computers come with a 3-year guarantee.
Todos nuestros ordenadores cuentan con una garantía de 3 años.
- 2Que se incluya o se le proporcione algo.
In those days the house came with the job.
En aquellos días la casa venía con el trabajo.
Ejemplos de Uso de come by y come with en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
come by
Ejemplo
I will come by your house later to drop off the package.
Pasaré por tu casa más tarde para dejar el paquete.
Ejemplo
She comes by the office every day to check her mail.
Ella viene a la oficina todos los días para revisar su correo.
come with
Ejemplo
This new phone comes with a free case.
Este nuevo teléfono viene con una funda gratis.
Ejemplo
The meal comes with a drink and dessert.
La comida viene con una bebida y un postre.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come by
pick up
Para obtener o adquirir algo, especialmente acudiendo a un lugar específico para conseguirlo.
Ejemplo
I need to pick up my prescription at the pharmacy before they close.
Necesito recoger mi receta en la farmacia antes de que cierren.
Obtener o adquirir algo, especialmente algo que es deseable o valioso.
Ejemplo
She was thrilled to score front-row tickets to her favorite band's concert.
Estaba encantada de conseguir entradas de primera fila para el concierto de su banda favorita.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come with
bring along
Llevar a alguien o algo contigo cuando vas a algún lugar.
Ejemplo
Don't forget to bring along your camera when we go hiking tomorrow.
No te olvides de traer tu cámara cuando vayamos de excursión mañana.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "come"
Phrasal Verbs con "with"
Explorando come by vs come with: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come by o come with?
En la conversación diaria, las personas usan come with con más frecuencia que come by. Esto se debe a que come with se utiliza para situaciones más sociales, como salir con amigos o asistir a eventos. Come by no se usa tanto Come by. Se utiliza principalmente cuando hablamos de obtener algo. Entonces, aunque se usan ambas frases, come with es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de come by y come with
Come by y come with son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de come by y come with
El tono de come by y come with puede diferir según el contexto. Come by suele tener un tono neutro o práctico cuando se relaciona con la obtención de algo, mientras que come with suele tener un tono amistoso y social, especialmente cuando se refiere a acompañar a alguien o algo.