Diferencias entre do in y do up
Do in significa agotar o cansar a alguien, mientras que do up significa sujetar o asegurar algo.
Significados y Definiciones: do in vs do up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Do in
- 1Matar.
After he reported the gang, he feared they would DO him IN.
Después de denunciar a la pandilla, temió que lo mataran.
Do up
- 1Para cerrar o abrochar la ropa, etc.
You must DO UP your safety belt in the back of cars and taxis now.
Debes abrocharte el cinturón de seguridad en la parte trasera de los autos y taxis ahora.
- 2Para reparar y renovar.
It took them six months to DO UP the house before they could actually move in.
Les tomó seis meses ARREGLAR la casa antes de poder mudarse.
Ejemplos de Uso de do in y do up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
do in
Ejemplo
The villain planned to do in the hero.
El villano planeaba hacer al héroe.
Ejemplo
He does in his enemies without hesitation.
Él hace en* sus enemigos sin dudarlo.
do up
Ejemplo
Please do up your jacket before going outside.
Por favor, revienta tu chaqueta antes de salir.
Ejemplo
She does up her shoes before leaving the house.
Se arregla los zapatos antes de salir de casa.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Do in
Expresiones Similares(Sinónimos) de Do up
button up
Para abrochar botones en ropa u otros artículos.
Ejemplo
He buttoned up his shirt before leaving for work.
Se abotonó la camisa antes de irse a trabajar.
zip up
Para abrochar una cremallera en la ropa u otros artículos.
Ejemplo
She zipped up her jacket to keep warm in the cold weather.
Se subió la cremallera de la chaqueta para mantenerse abrigada en el clima frío.
tie up
Para sujetar o asegurar algo con un nudo o corbata.
Ejemplo
He tied up the package with string before sending it in the mail.
Ató el paquete con una cuerda antes de enviarlo por correo.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "do"
Phrasal Verbs con "in"
Explorando do in vs do up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: do in o do up?
En la conversación diaria, las personas usan do up con más frecuencia que do in. Esto se debe a que el do up se utiliza para tareas más cotidianas, como vestirse u ordenar. Do in no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de agotamiento físico. Entonces, si bien se usan ambas frases, do up es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de do in y do up
Do in y do up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de do in y do up
El tono de do in y do up puede diferir según el contexto. El do in a menudo tiene un tono comprensivo o empático cuando se relaciona con el agotamiento físico, mientras que el do up suele tener un tono práctico y funcional, especialmente cuando se refiere a asegurar objetos o ropa.
do in y do up: Sinónimos y Antónimos
Do in
Sinónimos
- eliminate
- assassinate
- dispatch
- execute
- kill
- murder
- slay
- exterminate