Diferencias entre hand back y pull back
Hand back significa devolver algo a la persona que se lo dio o a su legítimo dueño, mientras que pull back significa alejarse de algo o alguien, a menudo debido al miedo o la precaución.
Significados y Definiciones: hand back vs pull back
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Hand back
- 1Regresar.
The police officer checked my licence, then HANDED it BACK.
El oficial de policía revisó mi licencia y luego me la devolvió.
Pull back
- 1Marcar un gol o un punto cuando se pierde.
They were two - nil down until five minutes before the end, when they PULLED BACK a goal.
Estaban dos a cero abajo hasta cinco minutos antes del final, cuando recortaron distancias con un gol.
- 2Alejarse de un lugar, sobre todo cuando se habla de soldados.
They have PULLED the troops BACK from the front line.
Han retirado a las tropas de la línea del frente.
- 3Alejarse de alguien.
She PULLED BACK when he tried to kiss her.
Ella se echó hacia atrás cuando él trató de besarla.
- 4Decidir no hacer algo o no involucrarse más en ello.
They PULLED BACK from the deal.
Se retiraron del trato.
Ejemplos de Uso de hand back y pull back en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
hand back
Ejemplo
Please hand back the pen when you're done using it.
Por favor, devuelva el bolígrafo cuando haya terminado de usarlo.
Ejemplo
She always hands back the books she borrows on time.
Siempre devuelve los libros que toma prestados a tiempo.
pull back
Ejemplo
The cat pulled back when it saw the dog approaching.
El gato retrocedió cuando vio que el perro se acercaba.
Ejemplo
She pulls back her hand when she touches the hot stove.
Ella retira su mano cuando toca la estufa caliente.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hand back
Devolver algo a su legítimo dueño o a la persona que te lo dio.
Ejemplo
I need to return this book to the library before it's due.
Necesito devolver este libro a la biblioteca antes de la fecha de entrega.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pull back
Alejarse de una situación peligrosa o amenazante o retirarse de una posición.
Ejemplo
The soldiers were ordered to retreat after the enemy launched a surprise attack.
Los soldados recibieron la orden de retirarse después de que el enemigo lanzara un ataque sorpresa.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "pull"
Phrasal Verbs con "back"
Explorando hand back vs pull back: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: hand back o pull back?
En la conversación diaria, las personas usan hand back con más frecuencia que pull back. Esto se debe a que el hand back se usa en muchas situaciones, como devolver artículos prestados o devolver algo a su propietario. Pull back no se usa tanto y es más específico para situaciones en las que alguien se aleja físicamente de algo o alguien. Entonces, aunque se usan ambas frases, hand back es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de hand back y pull back
Hand back y pull back son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de hand back y pull back
El tono de hand back y pull back puede diferir según el contexto. Hand back a menudo tiene un tono cortés y servicial cuando devuelve algo a alguien, mientras que pull back suele tener un tono cauteloso o temeroso, especialmente cuando se refiere al movimiento físico lejos de algo o alguien.