Diferencias entre hand down y hand over
Hand down generalmente significa transmitir algo a alguien que es más joven o menos experimentado, a menudo en un contexto familiar o cultural. Hand over generalmente significa dar algo a otra persona, a menudo en un contexto más formal u oficial.
Significados y Definiciones: hand down vs hand over
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Hand down
- 1Para pasar a la siguiente generación.
The jewellery has been HANDED DOWN in my family for generations.
Las joyas se han transmitido en mi familia durante generaciones.
- 2Dar una decisión formal.
The court HANDED DOWN its ruling yesterday.
El tribunal dictó su fallo ayer.
Hand over
- 1Dar.
The robbers told the clerk to HAND OVER all the money.
Los ladrones le dijeron al empleado que ENTREGARA todo el dinero.
Ejemplos de Uso de hand down y hand over en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
hand down
Ejemplo
My grandmother handed down her favorite recipes to my mother.
Mi abuela le transmitió sus recetas favoritas a mi madre.
Ejemplo
He hands down his old clothes to his younger brother.
Le lega su ropa vieja a su hermano menor.
hand over
Ejemplo
Please hand over the documents to the manager.
Por favor, entregue los documentos al gerente.
Ejemplo
She hands over the keys to the new tenant.
Ella entrega las llaves al nuevo inquilino.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hand down
Dejar algo a alguien en un testamento o como herencia.
Ejemplo
My great-grandfather bequeathed his antique watch to me, and it's now one of my most cherished possessions.
Mi bisabuelo me legó su reloj antiguo, y ahora es una de mis posesiones más preciadas.
Darle a alguien algo que ya no se necesita o no se desea, a menudo se usa para ropa u otros artículos.
Ejemplo
My older brother handed me down his old bike, and I rode it every day until I outgrew it.
Mi hermano mayor me legó su vieja bicicleta, y la monté todos los días hasta que se me quedó pequeña.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hand over
give up
Renunciar o entregar algo a otra persona, a menudo se usa en un contexto negativo o reacio.
Ejemplo
He didn't want to give up his position as CEO, but he knew it was time to retire.
No quería renunciar a su puesto de CEO, pero sabía que era hora de retirarse.
Transferir el control o la responsabilidad de algo a otra persona, a menudo se usa en un contexto comercial o legal.
Ejemplo
The company decided to turn over the project to a new team with fresh ideas and perspectives.
La empresa decidió entregar el proyecto a un nuevo equipo con ideas y perspectivas frescas.
Ceder o rendirse a alguien o algo, a menudo se usa en sentido figurado o abstracto.
Ejemplo
She had to yield to her opponent's superior skills and experience in the tennis match.
Tuvo que ceder a las habilidades superiores y la experiencia de su oponente en el partido de tenis.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "down"
Phrasal Verbs con "over"
- brim over
- take over
- think over
- check over
- boil over
Explorando hand down vs hand over: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: hand down o hand over?
En la conversación diaria, las personas usan hand over más a menudo que hand down. Esto se debe a que hand over se usa para tareas más rutinarias, como darle a alguien un objeto o transferir la propiedad de algo. Hand down no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de transmitir algo de generación en generación o tradiciones. Entonces, aunque se usan ambas frases, hand over* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de hand down y hand over
Hand Down y hand over son frases formales que se pueden usar en diferentes contextos. Hand over se utiliza a menudo en contextos empresariales o legales, mientras que hand down se utiliza en contextos más culturales o familiares. Ambas frases son adecuadas para interacciones formales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de hand down y hand over
El tono de hand down y hand over puede diferir según el contexto. Hand down a menudo tiene un tono sentimental o respetuoso cuando se relaciona con la transmisión de tradiciones o valores, mientras que hand over* generalmente tiene un tono práctico y formal, especialmente cuando se refiere a la transferencia de propiedad o control de algo.