Diferencias entre hold off y hold out on
Hold off significa retrasar o posponer algo, mientras que hold out on significa retener o mantener algo en secreto u oculto a alguien.
Significados y Definiciones: hold off vs hold out on
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Hold off
- 1Para cuando no aparezca el mal tiempo.
The rain HELD OFF until we'd got back home.
La lluvia se detuvo hasta que volvimos a casa.
- 2Para evitar que alguien te ataque o te golpee.
Chelsea couldn't HOLD their opponents OFF and lost the game.
El Chelsea no pudo mantener a raya a sus rivales y perdió el partido.
Hold out on
- 1No pagarle a alguien ni darle información.
He's been HOLDING OUT ON me for weeks and I really need the money.
Ha estado AGUANTANDO conmigo durante semanas y realmente necesito el dinero.
Ejemplos de Uso de hold off y hold out on en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
hold off
Ejemplo
We need to hold off on the project until we get more funding.
Tenemos que aplazar el proyecto hasta que consigamos más financiación.
Ejemplo
She holds off on making a decision until she has all the information.
Ella espera tomar una decisión hasta que tenga toda la información.
hold out on
Ejemplo
She always holds out on me when it comes to sharing her recipes.
Ella siempre aguanta cuando se trata de compartir sus recetas.
Ejemplo
He holds out on his friends when they ask for advice.
Tiende la mano a sus amigos cuando les piden consejo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold off
Para retrasar o reprogramar un evento o tarea para una fecha o hora posterior.
Ejemplo
We need to postpone the meeting until next week due to scheduling conflicts.
Necesitamos posponer la reunión hasta la próxima semana debido a conflictos de agenda.
Ejemplo
We just need to wait it out until the storm passes and then we can resume our outdoor activities.
Solo tenemos que esperar hasta que pase la tormenta y luego podamos reanudar nuestras actividades al aire libre.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold out on
Retener información intencionalmente o mantener a alguien desinformado sobre una situación.
Ejemplo
She felt frustrated that her boss kept her in the dark about the company's plans for expansion.
Se sentía frustrada porque su jefe la mantenía en la oscuridad sobre los planes de expansión de la empresa.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "hold"
Phrasal Verbs con "off"
Phrasal Verbs con "out on"
Explorando hold off vs hold out on: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: hold off o hold out on?
En la conversación diaria, las personas usan hold off con más frecuencia que hold out on. Esto se debe a que hold off se utiliza para situaciones más comunes, como retrasar una reunión o posponer una tarea. Hold out on es menos común y generalmente se usa en contextos específicos, como retener información o guardar un secreto. Entonces, si bien se usan ambas frases, hold off es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de hold off y hold out on
Hold off y hold out on son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones cotidianas con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de hold off y hold out on
El tono de hold off y hold out on puede diferir según el contexto. Hold off a menudo tiene un tono neutral o práctico cuando se relaciona con retrasar o posponer algo, mientras que hold out on suele tener un tono negativo o reservado, especialmente cuando se refiere a la retención de información o recursos.