Diferencias entre leave on y take on
Leave on significa mantener algo encendido o no apagarlo, mientras que take on significa asumir la responsabilidad o aceptar un desafío.
Significados y Definiciones: leave on vs take on
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Leave on
- 1Para no apagar.
LEAVE the TV ON; I want to hear the football results.
DEJE EL TELEVISOR ENCENDIDO; Quiero escuchar los resultados del fútbol.
Take on
- 1Permitir pasajeros en un barco o avión.
The plane stopped at Zurich to TAKE ON some passengers.
El avión se detuvo en Zúrich para LLEVAR a algunos pasajeros.
- 2Asumir una responsabilidad.
She TOOK ON the task of indexing the book.
Ella se dio a la tarea de indexar el libro.
- 3Para emplear.
The council has had to TAKE ON twenty extra employees to handle their increased workload.
El ayuntamiento ha tenido que contratar a veinte empleados adicionales para hacer frente a su creciente carga de trabajo.
Ejemplos de Uso de leave on y take on en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
leave on
Ejemplo
Please leave the light on in the hallway.
Por favor, deje la luz encendida en el pasillo.
Ejemplo
She always leaves the radio on when she goes out.
Siempre deja la radio encendida cuando sale.
take on
Ejemplo
I am ready to take on this new project.
Estoy listo para asumir este nuevo proyecto.
Ejemplo
She takes on extra work to help her team.
Ella asume trabajo extra para ayudar a su equipo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Leave on
Expresiones Similares(Sinónimos) de Take on
Asumir la responsabilidad de algo o aceptar una carga u obligación.
Ejemplo
As the team leader, he had to shoulder the responsibility of completing the project on time.
Como líder del equipo, tuvo que asumir la responsabilidad de completar el proyecto a tiempo.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "leave"
Phrasal Verbs con "take"
Phrasal Verbs con "on"
Explorando leave on vs take on: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: leave on o take on?
En la conversación diaria, las personas usan take on con más frecuencia que leave on. Esto se debe a que take on se usa en diversos contextos, como el trabajo, los deportes y los desafíos personales. Leave on es menos común y se usa principalmente cuando se Leave on* cuando se refiere a electrodomésticos o aparatos electrónicos.
Informal vs Formal: Uso Contextual de leave on y take on
Leave on y take on son frases informales que se pueden usar en conversaciones informales. Sin embargo, take on también se puede utilizar en entornos formales como los negocios o los contextos académicos cuando se habla de responsabilidades o desafíos.
Tono e Implicaciones: Los Matices de leave on y take on
El tono de leave on y take on puede diferir según el contexto. Leave on suele tener un tono práctico y desenfadado, especialmente cuando se refiere a electrodomésticos o aparatos electrónicos. Por otro lado, take on puede tener un tono confiado o determinado, especialmente cuando se refiere a aceptar un desafío o responsabilidad.
leave on y take on: Sinónimos y Antónimos
Leave on
Sinónimos
- keep on
- maintain on
- continue running
- let run
Antónimos
- stop
- discontinue
- turn off
- switch off
- shut off