Diferencias entre push in y push through
Push in significa aplicar presión para mover algo dentro de un espacio o para entrar en un área llena de gente. Por otro lado, empujar significa push through significa hacer un esfuerzo para completar una tarea o superar un obstáculo.
Significados y Definiciones: push in vs push through
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Push in
- 1Para hacer cola sin esperar.
She just PUSHED IN the queue in front of me at the supermarket checkout.
Ella simplemente empujó la cola frente a mí en la caja del supermercado.
Push through
- 1Hacer que algo suceda o tenga éxito a pesar de las dificultades o la oposición.
He is determined to push the bill through Parliament.
Está decidido a impulsar el proyecto de ley en el Parlamento.
- 2Hacer que algo suceda o ser aceptado, especialmente mediante el uso de la fuerza o la autoridad.
He would be horrified if ministers tried to push through tougher union laws.
Le horrorizaría que los ministros trataran de imponer leyes sindicales más estrictas.
Ejemplos de Uso de push in y push through en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
push in
Ejemplo
He always tries to push in when waiting for the bus.
Siempre trata de empujar cuando espera el autobús.
Ejemplo
She pushes in the line at the cafeteria every day.
Ella empuja la fila en la cafetería todos los días.
push through
Ejemplo
She pushed through her fear and gave the presentation.
Ella superó su miedo y dio la presentación.
Ejemplo
He pushes through the pain to finish the race.
Él empuja el dolor para terminar la carrera.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Push in
Poner algo dentro de un espacio o recipiente.
Ejemplo
She had to insert the key into the lock to open the door.
Tuvo que insertar la llave en la cerradura para abrir la puerta.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Push through
Seguir haciendo algo a pesar de las dificultades u obstáculos.
Ejemplo
She had to persevere through the challenges of learning a new language.
Tuvo que perseverar a través de los desafíos de aprender un nuevo idioma.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "push"
Phrasal Verbs con "in"
Phrasal Verbs con "through"
Explorando push in vs push through: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: push in o push through?
En la conversación cotidiana, push through es más común que push in. Esto se debe a que push through se utiliza en diversos contextos, como el trabajo, los deportes y los desafíos personales. Push in es menos común y se usa principalmente en situaciones específicas, como empujar una silla debajo de una mesa o meterse en un ascensor lleno de gente.
Informal vs Formal: Uso Contextual de push in y push through
Push in y push through son frases informales adecuadas para conversaciones informales. Sin embargo, push through puede utilizarse en entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, para expresar determinación y perseverancia.
Tono e Implicaciones: Los Matices de push in y push through
El tono de push in y push through puede diferir según el contexto. Push in suele tener un tono físico y contundente, mientras que push through tiene un tono mental y decidido.
push in y push through: Sinónimos y Antónimos
Push in
Sinónimos
- cut in
- jump the queue
- barge in
- skip the line
Antónimos
- wait in line
- queue up
- stand in line
- take one's turn