Diferencias entre shake up y whip up
Shake up significa cambiar algo drásticamente o causar una gran perturbación, mientras que whip up significa preparar o crear algo rápidamente, generalmente comida o bebida.
Significados y Definiciones: shake up vs whip up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Shake up
- 1Para molestar o escandalizar.
The news of her death really SHOOK me UP.
La noticia de su muerte realmente me sacudió.
- 2Realizar cambios importantes para mejorar o salvar una empresa, organización, etc.
The management are SHAKING things UP and getting rid of a lot of workers.
La gerencia está sacudiendo las cosas y deshaciéndose de muchos trabajadores.
- 3Mezclar cosas en un recipiente agitando con fuerza.
Pour the ingredients into a container and SHAKE them UP.
Vierte los ingredientes en un recipiente y AGÍTALOS.
Whip up
- 1Para hacer comida rápidamente.
We got back late and WHIPPED UP dinner.
Regresamos tarde y preparamos la cena.
- 2Mezclar rápidamente los alimentos líquidos para que queden espesos y cremosos.
I WHIPPED UP the egg whites.
BATÍ las claras de huevo.
- 3Para hacer que la gente se sienta más fuerte acerca de algo.
The boss tried to WHIP UP some support for her new policies.
La jefa trató de conseguir algo de apoyo para sus nuevas políticas.
Ejemplos de Uso de shake up y whip up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
shake up
Ejemplo
The new CEO plans to shake up the company to increase profits.
El nuevo CEO planea sacudir la compañía para aumentar las ganancias.
Ejemplo
She shakes up her morning routine to stay motivated.
Ella sacude su rutina matutina para mantenerse motivada.
whip up
Ejemplo
She can whip up a delicious meal in no time.
Ella puede preparar una deliciosa comida en poco tiempo.
Ejemplo
He whips up a smoothie every morning.
Él prepara un batido todas las mañanas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Shake up
Ejemplo
I don't want to rock the boat, but I think we need to address this issue before it becomes a bigger problem.
No quiero agitar el barco, pero creo que tenemos que abordar este problema antes de que se convierta en un problema mayor.
stir things up
Causar problemas o controversia al plantear temas delicados o divisivos.
Ejemplo
The politician's speech stirred things up and sparked a heated debate among the audience.
El discurso del político agitó las cosas y desató un acalorado debate entre el público.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Whip up
rustle up
Preparar o encontrar algo de forma rápida e ingeniosa, normalmente comida o bebida.
Ejemplo
I managed to rustle up some snacks for the party even though I didn't have much time to prepare.
Me las arreglé para preparar algunos bocadillos para la fiesta a pesar de que no tenía mucho tiempo para prepararme.
knock up
Preparar o hacer algo de forma rápida y sencilla, normalmente comida o bebida.
Ejemplo
I can knock up a batch of pancakes in under 10 minutes if I have all the ingredients ready.
Puedo preparar un lote de panqueques en menos de 10 minutos si tengo todos los ingredientes listos.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "shake"
Phrasal Verbs con "whip"
Explorando shake up vs whip up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: shake up o whip up?
Tanto shake up como whip up se usan comúnmente en la conversación diaria, pero whip up es un poco más común porque se usa para actividades cotidianas como cocinar o preparar una bebida.
Informal vs Formal: Uso Contextual de shake up y whip up
Whip up es más informal que shake up. Es adecuado para conversaciones informales con amigos y familiares. Shake up se puede usar tanto en entornos formales como informales, pero se usa más comúnmente en situaciones informales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de shake up y whip up
El tono de shake up suele ser más serio o urgente, mientras que whip up tiene un tono más alegre y juguetón.
shake up y whip up: Sinónimos y Antónimos
Shake up
Sinónimos