Diferencias entre take away y whisk away
Take away generalmente significa sacar algo de un lugar o comprar comida de un restaurante y comerla en otro lugar, mientras que whisk away generalmente significa llevar a alguien o algo rápida y repentinamente a otro lugar.
Significados y Definiciones: take away vs whisk away
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Take away
- 1Para eliminar.
The police TOOK the protestors AWAY.
La policía se llevó a los manifestantes.
Whisk away
- 1Para ir a otro lugar rápidamente.
The police WHISKED the minister AWAY when the trouble started.
La policía se llevó al ministro cuando comenzaron los problemas.
Ejemplos de Uso de take away y whisk away en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
take away
Ejemplo
Please take away the dirty dishes from the table.
Por favor, quita los platos sucios de la mesa.
Ejemplo
She takes away the toys after the children finish playing.
Ella quita los juguetes después de que los niños terminan de jugar.
whisk away
Ejemplo
The wind whisked away the leaves from the ground.
El viento se llevó las hojas del suelo.
Ejemplo
She whisks away the crumbs from the table after dinner.
Ella quita las migajas de la mesa después de la cena.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Take away
Quitar algo de un lugar o posición.
Ejemplo
Please remove your shoes before entering the house.
Por favor, quítese los zapatos antes de entrar en la casa.
pick up
Recoger o tomar algo de un lugar.
Ejemplo
Can you pick up my dry cleaning on your way home?
¿Pueden recoger mi tintorería de camino a casa?
Expresiones Similares(Sinónimos) de Whisk away
scoop up
Recoger o llevarse algo o alguien de forma rápida y sencilla.
Ejemplo
He scooped up the crying child and comforted her.
Él levantó a la niña que lloraba y la consoló.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "take"
Phrasal Verbs con "away"
Explorando take away vs whisk away: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: take away o whisk away?
En la conversación diaria, las personas usan take away con más frecuencia que whisk away. Esto se debe a que el take away se utiliza para tareas y rutinas más diarias, como pedir comida o llevar algo de un lugar a otro. Whisk away no se usa tanto Whisk away. Se utiliza principalmente cuando hablamos de llevar a alguien o algo de forma rápida y repentina a otro lugar. Entonces, aunque se usan ambas frases, take away* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de take away y whisk away
Take away y whisk away son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de take away y whisk away
El tono de take away y whisk away puede diferir según el contexto. Take away suele tener un tono práctico y desenfadado, sobre todo cuando se refiere a comprar comida o llevar algo de un lugar a otro, mientras que whisk away suele tener un tono más dramático y urgente, sobre todo cuando se refiere a llevar a alguien o algo de forma rápida y repentina a otro lugar.