Diferencias entre turn in y turn on
Turn in generalmente significa irse a la cama o enviar algo, mientras que turn on generalmente significa comenzar o activar algo.
Significados y Definiciones: turn in vs turn on
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Turn in
- 1Ir a la cama.
I TURNED IN at half past eleven because I had an early start the next morning.
Me acosté a las once y media porque a la mañana siguiente me había levantado temprano.
- 2Para entregar, envíe.
She TURNED IN her paper.
Entregó su papel.
Turn on
- 1Hacer que alguien sienta atracción o placer.
He really TURNS me ON.
Realmente me EXCITA.
- 2Para poner en marcha una máquina.
I TURNED the radio ON to get the weather forecast.
Encendí la radio para obtener el pronóstico del tiempo.
- 3Atacar.
The neighbour's dog TURNED ON me when I tried to stroke it.
El perro del vecino se volvió contra mí cuando traté de acariciarlo.
Ejemplos de Uso de turn in y turn on en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
turn in
Ejemplo
Please turn in your assignments by Friday.
Por favor, entregue sus tareas antes del viernes.
Ejemplo
He turns in his reports on time every month.
Entrega sus informes a tiempo todos los meses.
turn on
Ejemplo
Please turn on the lights when you enter the room.
Por favor, encienda las luces cuando entre en la habitación.
Ejemplo
She turns on the coffee maker every morning.
Ella enciende la cafetera todas las mañanas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn in
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn on
switch on
Para encender o activar un dispositivo eléctrico.
Ejemplo
Can you switch on the lights, please? It's getting dark.
¿Puedes encender las luces, por favor? Está oscureciendo.
start up
Para iniciar o iniciar un proceso o actividad.
Ejemplo
He decided to start up his own business after years of working for others.
Decidió iniciar su propio negocio después de años de trabajar para otros.
fire up
Comenzar o encender algo, a menudo con entusiasmo o energía.
Ejemplo
Let's fire up the grill and have a barbecue this weekend.
Vamos a encender la parrilla y hacer una barbacoa este fin de semana.
Explorando turn in vs turn on: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: turn in o turn on?
En la conversación diaria, las personas usan turn on con más frecuencia que turn in. Esto se debe a que turn on utiliza para tareas y rutinas más cotidianas, como encender las luces o la televisión. Turn in no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de irnos a la cama o enviar algo. Entonces, si bien se usan ambas frases, turn on es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de turn in y turn on
Turn in y turn on son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de turn in y turn on
El tono de turn in y turn in puede diferir según el contexto. Turn in a menudo tiene un tono relajado o somnoliento cuando se relaciona con ir a la cama, mientras que turn on suele tener un tono emocionado o enérgico, especialmente cuando se refiere a comenzar algo nuevo.