Diferencias entre wave down y wave off
Wave down significa señalar o detener a alguien o algo agitando la mano, mientras que wave off significa despedir o desanimar a alguien o algo agitando la mano.
Significados y Definiciones: wave down vs wave off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Wave down
- 1Hacer una señal con la mano para detener un vehículo.
They WAVED the van DOWN and got a lift after the accident.
Hicieron señas a la camioneta y la llevaron después del accidente.
Wave off
- 1Ir a un lugar donde alguien se va a decir adiós.
We WAVED her OFF at the station.
La despedimos en la estación.
Ejemplos de Uso de wave down y wave off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
wave down
Ejemplo
I tried to wave down a taxi, but they were all occupied.
Traté de hacer señas a un taxi, pero todos estaban ocupados.
Ejemplo
She waves down the bus every morning to go to work.
Ella saluda al autobús todas las mañanas para ir a trabajar.
wave off
Ejemplo
We waved off our friends at the airport.
Despedimos a nuestros amigos en el aeropuerto.
Ejemplo
She waves off her family every time they leave for a trip.
Ella saluda a su familia cada vez que se van de viaje.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Wave down
Hacer señas o llamar a alguien o algo para llamar su atención.
Ejemplo
He tried to hail the waiter to order another drink.
Intentó llamar al camarero para que pidiera otra bebida.
Hacer señas o convocar a alguien para que se acerque o lo siga.
Ejemplo
The teacher beckoned the students to gather around for a group activity.
La maestra hizo señas a los estudiantes para que se reunieran para una actividad grupal.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Wave off
No prestar atención ni importancia a algo.
Ejemplo
He disregarded the warning signs and continued driving in the stormy weather.
Hizo caso omiso de las señales de advertencia y continuó conduciendo en medio de la tormenta.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "wave"
Phrasal Verbs con "down"
Explorando wave down vs wave off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: wave down o wave off?
En la conversación diaria, las personas usan wave down con más frecuencia que wave off. Esto se debe a que wave down se utiliza para fines más prácticos, como llamar a un taxi o detener un autobús, Wave off no se utiliza tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de despedir o desanimar a alguien o algo. Entonces, aunque se usan ambas frases, wave down es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de wave down y wave off
Wave down y wave off son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de wave down y wave off
El tono de wave down y wave off puede diferir según el contexto. Wave down a menudo tiene un tono amistoso o servicial cuando se relaciona con señalar o detener a alguien o algo, mientras que wave off suele tener un tono despectivo o desalentador, especialmente cuando se refiere al rechazo de una idea o propuesta.