句動詞"bottle up"と"shake up"

bottle upとshake upの違い

Bottle up感情や感情を抑制または抑制することを意味し、shake up何かに大きな変化や混乱を引き起こすことを意味します。

bottle up vs shake up:意味と定義

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

Bottle up

  • 1あなたの気持ちを表現しないこと。

    She BOTTLED UP her feelings even though she was furious with them and kept quiet.

    彼女は彼らに激怒し、黙っていたにもかかわらず、彼女の気持ちを瓶詰めにしました。

Shake up

  • 1動揺したりショックを与えたりします。

    The news of her death really SHOOK me UP.

    彼女の死のニュースは本当に私を揺さぶった。

  • 2会社、組織などを改善または救うために大きな変更を加えるため。

    The management are SHAKING things UP and getting rid of a lot of workers.

    経営陣は物事を揺るがし、多くの労働者を排除しています。

  • 3強く振って容器の中で物を混ぜること。

    Pour the ingredients into a container and SHAKE them UP.

    材料を容器に注ぎ、振ってください。

bottle upとshake upの文中での使用例

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

bottle up

例文

He always bottles up his emotions and never talks about his problems.

彼はいつも自分の感情を瓶詰めし、自分の問題について決して話しません。

例文

She bottles up her feelings when she is upset.

彼女は動揺しているときに自分の気持ちを瓶詰めします。

shake up

例文

The new CEO plans to shake up the company to increase profits.

新しいCEOは、利益を増やすために会社を揺るがすことを計画しています。

例文

She shakes up her morning routine to stay motivated.

彼女はやる気を維持するために朝のルーチンを揺さぶる

Bottle upの類似表現(同義語)

自分の感情や感情を表現したり共有したりすることを控えること。

例文

He tends to keep it inside when he's upset, which makes it hard for others to understand him.

彼は動揺しているときにそれを中に保つ傾向があり、他の人が彼を理解するのを難しくします。

自分の感情や感情を抑制または抑制すること。

例文

She had to hold back her tears during the funeral ceremony to stay composed.

彼女は落ち着くために葬式の間、涙を「抑え」なければなりませんでした。

自分の感情や感情の表現を防止または抑制すること。

例文

He tried to repress his anger towards his boss, but it eventually led to a heated argument.

彼は上司に対する怒りを「抑圧」しようとしましたが、最終的には激しい議論につながりました。

Shake upの類似表現(同義語)

stir things up

状況や環境に騒ぎや混乱を引き起こすこと。

例文

The new manager stirred things up by implementing radical changes in the company's policies.

新しいマネージャーは、会社の方針を根本的に変更することで、物事をかき立てました。

状況や環境を完全に変更または混乱させること。

例文

The unexpected news turned their lives upside down and forced them to reconsider their plans.

予期せぬニュースは彼らの生活をひっくり返し、彼らに彼らの計画を再考することを余儀なくさせました。

現状または確立された規範に挑戦することにより、トラブルや紛争を引き起こすこと。

例文

He didn't want to rock the boat by questioning the decision, but he knew it was the right thing to do.

彼は決定に疑問を呈することによってボートを揺さぶることを望んでいませんでしたが、それが正しいことであることを知っていました。

他のフレーズ動詞を探索する

同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!

bottleを含む句動詞

shakeを含む句動詞

upを含む句動詞

bottle up vs shake up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン

bottle upまたはshake upの日常使用頻度はどちらが高いですか?

日常会話では、人々はbottle upよりも頻繁にshake upを使用します。これは、shake upが組織の変更、個人の変革、予期しないイベントなど、より多様な状況で使用されるためです。Bottle upはあまり使われていません。これは主に、感情的な状態について話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではshake upがより一般的です。

非公式vs公式:bottle upとshake upの文脈での使用

Bottle upshake upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。

bottle upとshake upのニュアンスについての詳細

bottle upshake upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Bottle upは、感情や感情に関連する場合、否定的または抑圧されたトーンを持つことがよくありますが、shake upは通常、特に変化や混乱に言及する場合、動的で変革的なトーンを持っています。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!