句動詞"bring about"と"bring around"

bring aboutとbring aroundの違い

Bring about何かを起こさせたり、何かを起こさせたりすることを意味しますが、bring around誰かに意見を変えたり、気を失ったり意識を失った人を復活させたりするように説得することを意味します。

bring about vs bring around:意味と定義

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

Bring about

  • 1何かを起こすために。

    The changes to the law were BROUGHT ABOUT by the government because so many people were ignoring the old one.

    法律の変更は、非常に多くの人々が古いものを無視していたため、政府によってもたらされました。

Bring around

  • 1誰かを説得または説得すること。

    It took me ages to BRING him AROUND to my point of view.

    彼を私の視点に連れて行くのに何年もかかりました。

  • 2あなたが訪問するときにあなたと一緒に何かを持ってくること。

    He BROUGHT some books AROUND when he came last night.

    彼は昨夜来たときに本を持ってきました。

  • 3誰かに何かについて話してもらうため。

    He didn't want to discuss the details, but I managed to BRING him AROUND and he told me everything.

    彼は詳細について話したくありませんでしたが、私はなんとか彼を連れて行き、彼は私にすべてを話しました。

bring aboutとbring aroundの文中での使用例

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

bring about

例文

The new policy will bring about significant changes in the industry.

新しいポリシーは、業界に大きな変化をもたらします。

例文

The new law brings about a safer environment for everyone.

新しい法律は、すべての人にとってより安全な環境をもたらします。

bring around

例文

I will try to bring her around to our way of thinking.

私は彼女を私たちの考え方に連れて行くように努めます。

例文

He brings around people to his ideas with his persuasive skills.

彼は説得力のあるスキルで人々を彼のアイデアに連れて行きます。

Bring aboutの類似表現(同義語)

何かを起こしたり、特定の結果をもたらすこと。

例文

The new policy will cause a significant change in the company's culture.

新しいポリシーは、会社の文化に大きな変化をもたらします。

プロセスまたはイベントを開始または開始すること。

例文

The announcement of the new product launch triggered a surge in sales.

新製品の発売の発表は、売上の急増を引き起こしました

特定の結果または結果につながるため。

例文

The lack of communication between team members resulted in a delay in project delivery.

チームメンバー間のコミュニケーションの欠如は、プロジェクトの提供の遅延につながりました。

Bring aroundの類似表現(同義語)

誰かに何かを信じたりやったりするように説得すること。

例文

After a long discussion, I was able to convince my friend to try the new restaurant.

長い議論の後、私は友人に新しいレストランを試すように説得することができました。

誰かにあなたを支持または同意するように説得するため。

例文

The politician's speech won over many undecided voters.

政治家の演説は、多くの未決定の有権者を勝ち取った

誰かの意識を回復したり、生き返らせたりすること。

例文

The paramedics were able to revive the patient after performing CPR.

救急隊員は、CPRを実行した後、患者を復活させることができました。

他のフレーズ動詞を探索する

同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!

bring about vs bring around を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン

bring aboutまたはbring aroundの日常使用頻度はどちらが高いですか?

日常会話では、人々はbring aroundよりも頻繁にbring aboutを使用します。これは、bring aboutが変化を引き起こしたり、何かを実現したりするなど、より日常的なタスクやルーチンに使用されるためです。Bring aroundはあまり使われていません。これは主に、誰かを説得したり、気を失った人を復活させたりするときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではbring aboutがより一般的です。

非公式vs公式:bring aboutとbring aroundの文脈での使用

Bring aboutbring aroundは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。

bring aboutとbring aroundのニュアンスについての詳細

bring aboutbring aroundのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Bring about、変化を引き起こしたり、何かを起こしたりすることに関連するときは、断固とした、または積極的な口調をとることがよくありますが、bring aroundは通常、特に誰かを復活させたり意見を変えたりすることに言及するときに、思いやりと懸念のある口調を持っています。

bring about & bring around:類義語と反意語

Bring around

類義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!