choke backとpull backの違い
Choke back、強い感情、特に泣いたり怒ったりするのを止めようとすることを意味します。一方、pull back何かまたは誰かから離れたり後退したりすることを意味します。
choke back vs pull back:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Choke back
- 1何か、多くの場合、感情、音、または反応を抑制または抑制する
Even though he was visibly trying to choke back the noise, Meer keened, just briefly before he forced silence.
彼は目に見えて騒音を窒息させようとしていましたが、ミーアは沈黙を強制するほんの少し前に鋭く言いました。
- 2コントロールまたは抑制しようとすること(感情、涙など)
It was all I could do to choke back a sob, and pinch my lips tight shut to stop them trembling.
すすり泣きをこらえ、唇をきつく閉じて震えを止めるのが精一杯でした。
Pull back
- 1負けたときにゴールやポイントを獲得すること。
They were two - nil down until five minutes before the end, when they PULLED BACK a goal.
彼らは終了5分前まで2人で、ゴールを引き戻しました。
- 2特に兵士について話すとき、場所から離れること。
They have PULLED the troops BACK from the front line.
彼らは軍隊を最前線から引き戻しました。
- 3誰かから離れること。
She PULLED BACK when he tried to kiss her.
彼が彼女にキスしようとしたとき、彼女は引き戻した。
- 4何かをしないか、もうそれに関与しないことを決定すること。
They PULLED BACK from the deal.
彼らは取引から撤退した。
choke backとpull backの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
choke back
例文
She tried to choke back her tears during the sad movie.
彼女は悲しい映画の間に涙を窒息させようとしました。
例文
He chokes back a laugh when his friend tells a funny joke.
彼の友人が面白い冗談を言うとき、彼は笑いを窒息させます。
pull back
例文
The cat pulled back when it saw the dog approaching.
猫は犬が近づいてくるのを見て引き戻しました。
例文
She pulls back her hand when she touches the hot stove.
彼女は熱いストーブに触れると手を引き戻します。
Choke backの類似表現(同義語)
bite one's tongue
自分の考えや感情を話したり表現したりすることを控えること、特にそれが対立や不快感を引き起こす可能性がある場合。
例文
She had to bite her tongue when her mother-in-law made a rude comment about her cooking.
彼女の義母が彼女の料理について失礼なコメントをしたとき、彼女は彼女の舌を噛まなければなりませんでした。
Pull backの類似表現(同義語)
ポジションや状況から後退または撤退すること。
例文
The army had to retreat after facing heavy enemy fire.
軍は激しい敵の砲火に直面した後、撤退しなければなりませんでした。
声明、約束、または申し出を撤回または取り消すこと。
例文
The company had to retract their job offer due to budget cuts.
同社は予算削減のために彼らの求人を撤回しなければなりませんでした。
choke back vs pull back を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
choke backまたはpull backの日常使用頻度はどちらが高いですか?
どちらのフレーズも日常会話で使用されますが、pull backがより一般的です。人間関係、ビジネス、スポーツなど、さまざまなコンテキストで使用されます。Choke backはあまり一般的ではなく、主に感情的な状況で使用されます。
非公式vs公式:choke backとpull backの文脈での使用
Pull backは、公式と非公式の両方の設定で使用できる中立的なフレーズです。Choke backは、友人や家族とのカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。よりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
choke backとpull backのニュアンスについての詳細
choke backとpull backのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Choke backはしばしば悲しみや欲求不満などの感情的なトーンを持っていますが、pull backは通常、スポーツやビジネスなどの身体的または戦略的なトーンを持っています。