crack onとhand onの違い
Crack on決意を持って何かを始める、または続けることを意味し、hand on誰かに何かを渡すか与えることを意味します。
crack on vs hand on:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Crack on
- 1エネルギーを持って何かをし続けること。
We had to CRACK ON to get everything finished on time.
すべてを時間通りに終わらせるために、私たちはクラックオンしなければなりませんでした。
Hand on
- 1他の誰かに与えること。
I HANDED the job ON to a colleague.
私は同僚に仕事を手渡しました。
- 2知を次世代に伝える。
The secrets have been HANDED ON from generation to generation.
秘密は世代から世代へと受け継がれてきました。
crack onとhand onの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
crack on
例文
We need to crack on with the project to meet the deadline.
締め切りに間に合わせるために、プロジェクトをクラックする必要があります。
例文
She cracks on with her work despite the challenges.
彼女は課題にもかかわらず、自分の仕事にクラックします。
hand on
例文
She decided to hand on the responsibility to her assistant.
彼女はアシスタントに責任を引き継ぐことにしました。
例文
He hands on the family business to his son.
彼は家業を息子に引き継いでいます。
Crack onの類似表現(同義語)
Hand onの類似表現(同義語)
ある人や場所から別の場所に何かを移動すること。
例文
She needed to transfer the files to her new computer before starting her new job.
彼女は新しい仕事を始める前に、ファイルを新しいコンピューターに転送する必要がありました。
crack on vs hand on を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
crack onまたはhand onの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はhand onよりも頻繁にcrack onを使用します。これは、crack on誰かが一生懸命働き続けたり、タスクを開始したりすることを奨励するために使用されるのに対し、hand onは誰かに何かを与える必要がある特定の状況で使用されるためです。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではcrack onがより一般的です。
非公式vs公式:crack onとhand onの文脈での使用
Crack onとhand onは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
crack onとhand onのニュアンスについての詳細
crack onとhand onのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Crack onはしばしば前向きで励ましの口調を持っていますが、hand onは通常、特に誰かに何かを与えたり渡したりすることに言及するときに、親切で丁寧な口調を持っています。