lash outとlash out atの違い
Lash out、誰かまたは何かに対して突然怒りや批判を表現することを意味し、lash out atその怒りや批判を特定の人やグループに向けることを意味します。
lash out vs lash out at:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Lash out
- 1突然暴力的になること。
He LASHED OUT and broke the man's nose.
彼は激しくぶつかり、男の鼻を折った。
- 2怒って反応する。
He LASHES OUT when things don't go his way.
彼は物事が彼の道を進まないとき、激しくぶつかります。
- 3贅沢にたくさんのお金を使うこと。
I LASHED OUT in the sales last week.
私は先週の売り上げで激しく非難しました。
Lash out at
- 1突然、通常は警告なしに誰かを殴ったり、殴ろうとしたりすること。
He LASHED OUT AT me when I laughed at him.
私が彼を笑ったとき、彼は私を激しく非難しました。
- 2誰かを批判したり、叫んだりすること。
She LASHED OUT AT her colleagues when she was sacked.
彼女は解雇されたとき、同僚を激しく非難した。
lash outとlash out atの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
lash out
例文
When he gets angry, he tends to lash out at others.
彼が怒るとき、彼は他人を激しく非難する傾向があります。
例文
She lashes out when she feels cornered.
彼女は追い詰められたと感じると激しくぶつかります。
lash out at
例文
He lashed out at his friend for making fun of him.
彼は彼をからかったことで彼の友人を激しく非難した。
例文
She lashes out at her coworkers when she's stressed.
彼女はストレスを感じているときに同僚を「激しく非難」します。
Lash outの類似表現(同義語)
explode
突然強い感情、特に怒りや欲求不満を表現すること。
例文
He exploded with anger when he found out that his car had been stolen.
彼は自分の車が盗まれたことを知ったとき、怒りで爆発しました。
Lash out atの類似表現(同義語)
lash out vs lash out at を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
lash outまたはlash out atの日常使用頻度はどちらが高いですか?
どちらのフレーズも話し言葉と書き言葉の英語で一般的に使用されていますが、lash outlash out atよりもわずかに一般的です。
非公式vs公式:lash outとlash out atの文脈での使用
どちらのフレーズも非公式であり、カジュアルな会話で使用できます。ただし、lash out at怒りや批判の対象を指定するため、少し形式的に聞こえる場合があります。
lash outとlash out atのニュアンスについての詳細
どちらのフレーズも否定的なトーンを持っていますが、lash out突然の制御されていない反応を意味することもありますが、lash out at意図的で標的を絞った攻撃を意味する場合もあります。