句動詞"pair up"と"shake up"

pair upとshake upの違い

Pair upは2人の人や物事をまとめることを意味し、shake up何かを大幅に変えたり、多くの興奮や混乱を引き起こしたりすることを意味します。

pair up vs shake up:意味と定義

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

Pair up

  • 1ペアを形成する。

    We PAIRED UP for the last activity.

    最後のアクティビティのためにペアを組んだ。

Shake up

  • 1動揺したりショックを与えたりします。

    The news of her death really SHOOK me UP.

    彼女の死のニュースは本当に私を揺さぶった。

  • 2会社、組織などを改善または救うために大きな変更を加えるため。

    The management are SHAKING things UP and getting rid of a lot of workers.

    経営陣は物事を揺るがし、多くの労働者を排除しています。

  • 3強く振って容器の中で物を混ぜること。

    Pour the ingredients into a container and SHAKE them UP.

    材料を容器に注ぎ、振ってください。

pair upとshake upの文中での使用例

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

pair up

例文

We pair up for the last activity.

最後のアクティビティのためにペアします。

例文

She pairs up with her best friend for the project.

彼女はプロジェクトのために彼女の親友とペアを組む

shake up

例文

The new CEO plans to shake up the company to increase profits.

新しいCEOは、利益を増やすために会社を揺るがすことを計画しています。

例文

She shakes up her morning routine to stay motivated.

彼女はやる気を維持するために朝のルーチンを揺さぶる

Pair upの類似表現(同義語)

match up

互いに補完し合う2つのものまたは人々をまとめること。

例文

The event organizer tried to match up participants with similar interests for the group activity.

イベント主催者は、グループ活動に同様の関心を持つ参加者を一致させようとしました。

team up

共通の目標に向かって協力するために誰かと力を合わせること。

例文

The two companies decided to team up to develop a new product that would benefit both of them.

両社は、両者に利益をもたらす新製品を開発するためにチームを組むことを決定しました。

buddy up

特に社交やレクリエーションの場で、誰かと友達やパートナーになること。

例文

She decided to buddy up with her colleague at the conference to explore the city together after the sessions.

彼女は会議で同僚とバディアップして、セッションの後に一緒に街を探索することにしました。

Shake upの類似表現(同義語)

stir things up

変更や新しいアイデアの導入により、興奮やトラブルを引き起こすこと。

例文

The new CEO wanted to stir things up by implementing innovative strategies and restructuring the company.

新しいCEOは、革新的な戦略を実行し、会社を再構築することによって、物事を「かき立てる」ことを望んでいました。

現状に挑戦したり、新しいアイデアを導入したりしてトラブルや混乱を引き起こすこと。

例文

He was warned not to rock the boat by suggesting changes to the established procedures.

彼は、確立された手順の変更を提案することにより、*ボートを揺さぶらないように警告されました。

状況や環境を完全に変更または混乱させること。

例文

The unexpected news turned their world upside down and they had to adjust to a new reality.

予期せぬニュースは彼らの世界をひっくり返し、彼らは新しい現実に適応しなければなりませんでした。

他のフレーズ動詞を探索する

同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!

pairを含む句動詞

shakeを含む句動詞

pair up vs shake up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン

pair upまたはshake upの日常使用頻度はどちらが高いですか?

日常会話では、人々はshake upよりも頻繁にpair upを使用します。これは、pair upアクティビティのパートナーの検索やアイテムの照合など、さまざまなコンテキストで使用されるためです。Shake upはあまり一般的ではなく、通常、状況に大きな変化や混乱がある場合に使用されます。

非公式vs公式:pair upとshake upの文脈での使用

Pair upshake upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。

pair upとshake upのニュアンスについての詳細

pair upshake upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Pair up、人や物のマッチングに言及するときは中立的または肯定的なトーンを持っていることがよくありますが、shake upは通常、特に重要な変化や混乱に言及する場合、より強烈またはエキサイティングなトーンを持っています。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!