pay outとpop outの違い
Pay outは、報酬として、または賭けの結果としてお金を与えることを意味しますが、pop out、どこかにすばやく現れたり、出てきたりすることを意味します。
pay out vs pop out:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Pay out
- 1特に投資の結果としてお金を分配するため。
It’ll be a few years before our investments start paying out.
私たちの投資が報われ始めるまでには数年かかるでしょう。
- 2特に多額のお金を使ったり分配したりすること。
We’ve paid out thousands of pounds in health insurance over the years.
私たちは何年にもわたって数千ポンドの健康保険を支払ってきました。
Pop out
- 1少しの間外出する。
I'm just POPPING OUT to the shops. Do you need anything while I'm out?
私はただ店に飛び出しているだけです。私が外出している間、何か必要ですか?
pay outとpop outの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
pay out
例文
The company will pay out dividends to its shareholders.
同社は株主に配当を支払います。
例文
The insurance company pays out claims to its customers.
保険会社は顧客に請求を支払います。
pop out
例文
I need to pop out and grab some milk from the store.
私は飛び出して店からミルクを手に入れる必要があります。
例文
She pops out to the post office every morning.
彼女は毎朝郵便局に飛び出します。
Pay outの類似表現(同義語)
支払いや報酬の形として誰かにお金や何かを与えること。
例文
The insurance company will compensate the victim for the damages caused by the accident.
保険会社は、事故によって引き起こされた損害を被害者に補償します。
Pop outの類似表現(同義語)
spring up
突然または予期せず現れたり出現したりすること。
例文
New businesses are springing up all over the city.
新しいビジネスが街中で湧き出しています。
pay out vs pop out を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
pay outまたはpop outの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はpay outよりも頻繁にpop outを使用します。これは、pop outが、誰かが予期せず現れたり、コンテナから何かが出たりするなど、より一般的な状況に使用されるためです。Pay outは日常会話ではあまり使われません。これは主に、金融取引や報酬について話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではpop outがより一般的です。
非公式vs公式:pay outとpop outの文脈での使用
Pay outとpop outは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
pay outとpop outのニュアンスについての詳細
pay outとpop outのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Pay out、金融取引や報酬に関連するときは、真面目な、またはビジネスのような口調をとることがよくありますが、pop out、特に予期しない外観や出てくるものに言及する場合、通常は驚きや興奮した口調になります。