show offとstop offの違い
Show off、しばしば注目を集めたり賞賛したりするために、誇らしげに何かを展示または展示することを意味します。Stop off、最終目的地に向かう途中のどこかに立ち寄ったり、訪問したりすることを意味します。
show off vs stop off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Show off
- 1注目を集めるように振る舞うこと。
The children were SHOWING OFF and irritated me.
子供たちは見せびらかしていて、私を苛立たせました。
- 2あなたが誇りに思うものを表示するために。
He wanted to SHOW OFF his new sound system.
彼は新しいサウンドシステムを披露したかったのです。
- 3別のものの性質をより明確にするため。
The shirt really SHOWED OFF his new tie.
シャツは本当に彼の新しいネクタイを披露しました。
Stop off
- 1旅を断ち切るために。
We STOPPED OFF for lunch about halfway there, then carried on driving.
私たちはそこで昼食のために約半分に立ち寄り、それから運転を続けました。
show offとstop offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
show off
例文
She always shows off her cooking skills at parties.
彼女はいつもパーティーで料理のスキルを披露します。
例文
He shows off his new car to everyone he meets.
彼は出会うすべての人に彼の新しい車を見せびらかす。
stop off
例文
We stopped off at a small café for a quick snack.
私たちは簡単な軽食のために小さなカフェに立ち寄りました。
例文
She stops off at the park every day on her way home from work.
彼女は仕事から家に帰る途中で毎日公園に立ち寄ります。
Show offの類似表現(同義語)
感動を与えたり、注目を集めたりすることを目的とした方法で何かを披露すること。
例文
She always flaunts her designer bags and expensive jewelry to impress her friends.
彼女はいつもデザイナーバッグと高価なジュエリーを誇示して、友達を感動させます。
最高の機能や品質を強調する方法で何かを展示または展示すること。
例文
The art gallery showcased the works of talented local artists, attracting a large audience.
アートギャラリーは才能のある地元のアーティストの作品を展示し、多くの聴衆を魅了しました。
Stop offの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
show off vs stop off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
show offまたはstop offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はstop offよりも頻繁にshow offを使用します。これは、show off新しい衣装やスキルを披露するなど、さまざまなコンテキストで使用できるのに対し、stop offは旅行やどこかにすばやく立ち寄るなど、さまざまなコンテキストで使用できるためです。
非公式vs公式:show offとstop offの文脈での使用
Show offとstop offは、カジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、stop off旅行関連のコンテキストで一般的に使用されるため、少し正式になる場合があります。
show offとstop offのニュアンスについての詳細
show offとstop offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Show offは、誰かが自分の能力や所有物を過度に表示している場合、否定的な意味合いを持つ可能性がありますが、stop offは通常、中立的または肯定的なトーンを持ち、旅行中の便利または楽しい休憩を示します。