Diferencias entre break off y break up
Break off significa terminar una relación o una actividad repentinamente y sin previo aviso, mientras que break up significa terminar una relación romántica o un grupo u organización.
Significados y Definiciones: break off vs break up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Break off
- 1Romper un pedazo de algo.
She BROKE OFF a square of chocolate and gave it to her dog.
Rompió un cuadrado de chocolate y se lo dio a su perro.
- 2Terminar una relación.
She BROKE OFF their engagement when she found out that he'd been unfaithful.
Ella rompió su compromiso cuando se enteró de que él le había sido infiel.
Break up
- 1Para romperse en muchos pedazos.
The plate BROKE UP when he dropped it on the floor.
El plato se rompió cuando lo dejó caer al suelo.
- 2Cerrar una institución educativa por las vacaciones.
Schools BREAK UP at the end of June for the summer holidays.
Las escuelas CIERRAN a finales de junio para las vacaciones de verano.
- 3Para terminar una relación.
They had been going out for a couple of years before they BROKE UP.
Habían estado saliendo durante un par de años antes de que se separaran.
- 4Volverse inaudible por teléfono debido a interferencias.
You're BREAKING UP; I'll call you back in a minute and see if we get a better connection.
Estás ROMPIENDO; Te llamaré en un minuto y veré si conseguimos una mejor conexión.
Ejemplos de Uso de break off y break up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
break off
Ejemplo
She decided to break off a piece of the chocolate bar.
Decidió romper un pedazo de la barra de chocolate.
Ejemplo
He breaks off a piece of bread to share with his friend.
Parte un pedazo de pan para compartirlo con su amigo.
break up
Ejemplo
They decided to break up after dating for two years.
Decidieron romper después de salir durante dos años.
Ejemplo
She breaks up with her boyfriend because they have different goals.
Ella rompe con su novio porque tienen objetivos diferentes.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Break off
Expresiones Similares(Sinónimos) de Break up
Disolver o disolver un grupo u organización.
Ejemplo
After the leader resigned, the board decided to disband the committee.
Después de que el líder dimitiera, la junta decidió disolver el comité.
split up
Separar o dividir en partes o grupos más pequeños.
Ejemplo
The team decided to split up and work on different aspects of the project.
El equipo decidió dividirse y trabajar en diferentes aspectos del proyecto.
Dejar de tener una relación sentimental con alguien.
Ejemplo
After months of fighting, they decided to end their relationship and move on.
Después de meses de pelea, decidieron terminar su relación y seguir adelante.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "break"
Explorando break off vs break up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: break off o break up?
En la conversación diaria, las personas usan break up con más frecuencia que break off. Esto se debe a que break up es una frase común que se usa para describir el final de una relación romántica. Break off no se usa tanto, pero se puede usar para describir el final repentino de cualquier relación o actividad. Entonces, aunque se usan ambas frases, break up* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de break off y break up
Break off y break up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de break off y break up
El tono de break off y break up puede diferir según el contexto. Break off a menudo tiene un tono negativo o abrupto cuando se relaciona con el final de una relación o actividad, mientras que break up suele tener un tono triste o emocional, especialmente cuando se refiere a terminar una relación romántica.