Diferencias entre bring in y bring on
Bring in generalmente significa introducir o traer algo o alguien a un lugar, mientras que bring on generalmente significa causar o provocar algo, a menudo negativo.
Significados y Definiciones: bring in vs bring on
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Bring in
- 1Para ganar.
The job BRINGS IN two thousand dollars a month.
El trabajo genera dos mil dólares al mes.
Bring on
- 1Para hacer que algo suceda o acelerar el proceso.
Getting wet in the rain yesterday BROUGHT ON my cold.
Mojarme bajo la lluvia ayer me trajo un resfriado.
- 2Para hacer que algo aparezca.
BRING ON the dancers!
¡QUE VENGAN los bailarines!
Ejemplos de Uso de bring in y bring on en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
bring in
Ejemplo
The new product is expected to bring in a lot of profit.
Se espera que el nuevo producto traiga muchas ganancias.
Ejemplo
Her side business brings in extra income every month.
Su negocio paralelo trae ingresos extra todos los meses.
bring on
Ejemplo
The stress at work brought on a headache.
El estrés en el trabajo trajo un dolor de cabeza.
Ejemplo
Too much sugar brings on a stomachache for her.
Demasiada azúcar le provoca un dolor de estómago.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring in
Presentar o dar a conocer a alguien o algo a los demás por primera vez.
Ejemplo
Let me introduce you to my friend, she's also a big fan of your favorite band.
Déjame presentarte a mi amiga, ella también es una gran fan de tu banda favorita.
Solicitar o pedir a alguien que acuda a un lugar o evento en particular.
Ejemplo
We should invite our neighbors to the party, they're always so friendly.
Deberíamos invitar a nuestros vecinos a la fiesta, siempre son muy amables.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring on
Incitar o estimular una reacción o respuesta de alguien o algo.
Ejemplo
His rude comments were meant to provoke her and make her angry.
Sus comentarios groseros tenían la intención de provocarla y hacerla enojar.
Causar o iniciar una acción o respuesta en particular.
Ejemplo
The loud noise triggered the car alarm and woke up the whole neighborhood.
El fuerte ruido activó la alarma del coche y despertó a todo el vecindario.
Explorando bring in vs bring on: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring in o bring on?
En la conversación diaria, las personas usan bring in con más frecuencia que bring on. Esto se debe a que bring in se utiliza para situaciones más comunes, como presentar a alguien o llevar un objeto a una habitación. Bring on no se usa tanto. Se usa principalmente cuando hablamos de hacer que algo suceda. Entonces, aunque se usan ambas frases, bring in es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de bring in y bring on
Bring in y bring on son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de bring in y bring on
El tono de bring in y bring on puede diferir según el contexto. Bring in a menudo tiene un tono acogedor o positivo cuando se relaciona con la presentación de alguien o algo nuevo, mientras que bring on suele tener un tono negativo o desafiante, especialmente cuando se refiere a causar problemas o desafíos.