Phrasal verbs "call on" y "let on"

Diferencias entre call on y let on

Call on significa pedirle a alguien que hable o responda una pregunta en un entorno formal, mientras que let on significa revelar o admitir algo que antes se mantenía en secreto.

Significados y Definiciones: call on vs let on

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Call on

  • 1Pedir ayuda.

    The President CALLED ON the wealthy countries for financial aid after the floods destroyed much of the country's agriculture.

    El presidente pidió ayuda financiera a los países ricos después de que las inundaciones destruyeran gran parte de la agricultura del país.

  • 2Visitar.

    As we were in the area, we CALLED ON my sister - in - law.

    Como estábamos en la zona, llamamos a mi cuñada.

  • 3Desafiar.

    He CALLED the speaker ON several mis - statements of fact.

    Llamó al orador para hacer varias declaraciones erróneas de hechos.

  • 4Pedirle a alguien que haga algo, especialmente hablar en público. ( formal ).

    I now CALL ON the other party to give their account of what happened.

    Ahora hago un LLAMADO a la otra parte para que dé su versión de lo que sucedió.

Let on

  • 1Contar un secreto.

    I didn't mean to LET ON about the party; I just said it without thinking.

    No quise hablar de la fiesta; Lo dije sin pensarlo.

Ejemplos de Uso de call on y let on en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

call on

Ejemplo

The teacher called on the student to answer the question.

El profesor llamó al alumno para que respondiera a la pregunta.

Ejemplo

She calls on her neighbor to help her with the groceries.

Llama a su vecina para que la ayude con la compra.

let on

Ejemplo

She didn't let on that she knew about the surprise party.

Ella no dejó que sabía de la fiesta sorpresa.

Ejemplo

He never lets on when he knows something he shouldn't.

Nunca defrauda cuando sabe algo que no debería.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Call on

Solicitar la opinión o retroalimentación de alguien sobre un tema o asunto específico.

Ejemplo

During the meeting, the manager asked for input from the team on how to improve customer satisfaction.

Durante la reunión, el gerente pidió información al equipo sobre cómo mejorar la satisfacción del cliente.

Solicitar a alguien que hable o presente sus ideas en un entorno formal.

Ejemplo

The professor invited the guest speaker to speak about their research findings in the field of neuroscience.

El profesor invitó al ponente invitado a hablar sobre los resultados de su investigación en el campo de la neurociencia.

Solicitar oficialmente la presencia de alguien en un entorno formal, como un tribunal o una audiencia.

Ejemplo

The judge summoned the witness to appear in court to testify about the incident.

El juez citó al testigo a comparecer ante el tribunal para que testificara sobre el incidente.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Let on

spill the beans

Revelar información secreta o confidencial que antes se mantenía oculta.

Ejemplo

She accidentally spilled the beans about the surprise party, ruining the whole plan.

Accidentalmente derramó los frijoles sobre la fiesta sorpresa, arruinando todo el plan.

Admitir la verdad o confesar algo que antes se negaba u ocultaba.

Ejemplo

After months of lying, he finally decided to come clean about his involvement in the scandal.

Después de meses de mentir, finalmente decidió sincerarse sobre su participación en el escándalo.

Revelar o revelar algo que estaba destinado a mantenerse en secreto o desconocido.

Ejemplo

Her facial expression gave away her true feelings about the situation, even though she tried to hide them.

Su expresión facial delató sus verdaderos sentimientos sobre la situación, a pesar de que trató de ocultarlos.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando call on vs let on: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: call on o let on?

En la conversación diaria, las personas usan let on con más frecuencia que call on. Esto se debe a que let on se usa para situaciones más personales, como revelar un secreto o admitir algo. Call on no se usa tanto en la conversación cotidiana. Se utiliza principalmente en entornos formales como aulas o reuniones. Entonces, aunque se usan ambas frases, let on es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de call on y let on

Call on y let on tienen diferentes niveles de formalidad. Call on es una frase formal que se usa a menudo en entornos académicos o profesionales. Es adecuado para situaciones en las que necesitas pedirle a alguien que hable o responda una pregunta. Let on es una frase informal que se usa a menudo en conversaciones informales. Es adecuado para situaciones en las que quieres revelar algo o admitir algo a alguien que conoces bien.

Tono e Implicaciones: Los Matices de call on y let on

El tono de call on y let on puede diferir según el contexto. Call on a menudo tiene un tono formal y serio cuando se relaciona con pedirle a alguien que hable o responda una pregunta. Por otro lado, let on suele tener un tono más relajado y casual, especialmente cuando se refiere a revelar un secreto o admitir algo.

call on y let on: Sinónimos y Antónimos

Call on

Sinónimos

  • summon
  • invite
  • ask for help
  • request assistance
  • seek support
  • solicit aid
  • enlist help
  • appeal to

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!