Phrasal verbs "hold back" y "stand back"

Diferencias entre hold back y stand back

Hold back significa restringir o impedir que alguien o algo avance o progrese, mientras que stand back significa alejarse de algo o alguien para evitar el peligro o dar espacio.

Significados y Definiciones: hold back vs stand back

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Hold back

  • 1No mostrar emoción.

    It was really hard to HOLD BACK the tears.

    Fue muy difícil contener las lágrimas.

  • 2Para evitar que algo avance o progrese.

    Lack of funding HELD the project BACK.

    La falta de financiación FRENÓ el proyecto.

  • 3No divulgar información ni hacerla pública.

    The government HELD BACK the findings of the report for fear of alienating voters.

    El gobierno retuvo las conclusiones del informe por temor a alienar a los votantes.

Stand back

  • 1Mantener una distancia de algo.

    We STOOD BACK while he lit the firework.

    Nos quedamos atrás mientras él encendía los fuegos artificiales.

  • 2Tratar de entender algo desde una perspectiva diferente.

    We need to STAND BACK and look at the problem differently.

    Tenemos que dar la espalda y ver el problema de otra manera.

Ejemplos de Uso de hold back y stand back en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

hold back

Ejemplo

She tried to hold back her tears during the sad movie.

Trató de contener las lágrimas durante la triste película.

Ejemplo

He holds back his anger when dealing with difficult customers.

Contiene su enojo cuando trata con clientes difíciles.

stand back

Ejemplo

Please stand back while I open the door.

Por favor, apártate mientras abro la puerta.

Ejemplo

She stands back when the dog starts barking.

Ella retrocede cuando el perro comienza a ladrar.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold back

Controlar o limitar el propio comportamiento o emociones.

Ejemplo

She had to restrain herself from yelling at her boss during the meeting.

Tuvo que contenerse de gritarle a su jefe durante la reunión.

Controlar o limitar algo para evitar que se vuelva demasiado o se salga de control.

Ejemplo

He had to keep his anger in check during the argument to avoid making things worse.

Tuvo que mantener su ira bajo control durante la discusión para evitar empeorar las cosas.

Limitar o controlar la emoción o el entusiasmo por algo.

Ejemplo

She had to curb her enthusiasm when she found out she got the job offer until she signed the contract.

Tuvo que reprimir su entusiasmo cuando se enteró de que había recibido la oferta de trabajo hasta que firmó el contrato.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Stand back

Apartarse del camino o dar espacio a alguien o algo.

Ejemplo

He had to step aside to let the ambulance pass through the crowded street.

Tuvo que hacerse a un lado para dejar pasar la ambulancia por la calle abarrotada.

Mantener una distancia de alguien o algo para evitar peligro o daño.

Ejemplo

The hikers were advised to keep a safe distance from the edge of the cliff.

Se aconsejó a los excursionistas que mantuvieran una distancia segura del borde del acantilado.

Permitir que alguien tenga tiempo o distancia para sí mismo, generalmente para lidiar con problemas o emociones personales.

Ejemplo

She asked her friends to give her some space after the breakup so she could process her feelings.

Les pidió a sus amigas que le dieran un poco de espacio después de la ruptura para que pudiera procesar sus sentimientos.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "back"

Explorando hold back vs stand back: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: hold back o stand back?

En la conversación diaria, las personas usan stand back con más frecuencia que hold back. Esto se debe a que stand back se usa en una gama más amplia de situaciones, como dar espacio a alguien o algo, mientras que hold back se usa principalmente cuando hablamos de restringir a alguien o algo. Entonces, aunque se usan ambas frases, stand back es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de hold back y stand back

Hold Back y stand back son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de hold back y stand back

El tono de hold back y stand back puede diferir según el contexto. Hold back a menudo tiene un tono negativo o restrictivo cuando se relaciona con restringir a alguien o algo, mientras que stand back suele tener un tono neutral o de advertencia, especialmente cuando se refiere a evitar el peligro o dar espacio.

hold back y stand back: Sinónimos y Antónimos

Stand back

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!