Diferencias entre hunker down y weigh down
Hunker down significa Hunker down significa permanecer en un lugar y refugiarse, a menudo durante una tormenta o una situación difícil. Pesar significa Weigh down significa hacer algo pesado u oneroso.
Significados y Definiciones: hunker down vs weigh down
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Hunker down
- 1Instalarse en un lugar lo más cómodo posible para alojarse allí.
The troops HUNKERED DOWN in the building.
Las tropas se atrincheraron en el edificio.
Weigh down
- 1Hacer que alguien se sienta agobiado o pesado.
Duplicates of applications and identification papers weigh down my hands.
Los duplicados de las solicitudes y los documentos de identificación pesan en mis manos.
- 2Agobiar o hacer que alguien se sienta pesado o cansado.
If you weigh yourself down you’ll get very tired.
Si te pesas, te cansarás mucho.
- 3Agobiar o hacer que alguien se sienta pesado o abrumado.
The waiters were weighed down by huge trays of food.
Los camareros estaban agobiados por enormes bandejas de comida.
Ejemplos de Uso de hunker down y weigh down en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
hunker down
Ejemplo
During the storm, the family hunkered down in the basement.
Durante la tormenta, la familia se refugió en el sótano.
Ejemplo
She hunkers down in her room to study for the exam.
Ella se acurruca en su habitación para estudiar para el examen.
weigh down
Ejemplo
The heavy backpack weighs down the hiker.
La pesada mochila pesa sobre el excursionista.
Ejemplo
The responsibility weighs her down every day.
La responsabilidad pesa todos los días.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hunker down
Prepararse para una situación difícil o peligrosa asegurándose o protegiéndose a sí mismo y a sus pertenencias.
Ejemplo
As the hurricane approached, we battened down the hatches by boarding up the windows and stocking up on supplies.
A medida que se acercaba el huracán, cerramos las escotillas tapiando las ventanas y abasteciéndonos de suministros.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Weigh down
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "weigh"
Phrasal Verbs con "down"
Explorando hunker down vs weigh down: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: hunker down o weigh down?
En la conversación diaria, las personas usan hunker down con más frecuencia que weigh down. Esto se debe a que hunker down se usa para situaciones más comunes, como quedarse en el interior durante una tormenta o refugiarse durante una crisis. Weigh down no se usa tanto en la conversación cotidiana. Se utiliza principalmente cuando hablamos de hacer algo pesado o oneroso.
Informal vs Formal: Uso Contextual de hunker down y weigh down
Hunker down y weigh down son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de hunker down y weigh down
El tono de hunker down y weigh down puede diferir según el contexto. Hunker down a menudo conlleva un sentido de urgencia o precaución, especialmente cuando se relaciona con el clima o la seguridad. Por otro lado, weigh down suele tener una connotación negativa, lo que implica que algo es demasiado pesado o oneroso.
hunker down y weigh down: Sinónimos y Antónimos
Hunker down
Sinónimos
- nestle
- settle in
- bunker down
- take shelter
- stay put
- dig in
- hole up
- get comfortable