Diferencias entre marry off y pay off
Marry off significa encontrar una pareja adecuada para alguien y arreglar su matrimonio, mientras que pay off significa dar dinero a alguien para saldar una deuda o lograr un resultado deseado.
Significados y Definiciones: marry off vs pay off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Marry off
- 1Arreglar un matrimonio para alguien.
There's a merchant in Krondor with a homely daughter who he wants to marry off.
Hay un comerciante en Krondor con una hija hogareña con la que quiere casarse.
- 2Arreglar un matrimonio para alguien, especialmente para una hija.
They had daughters to marry off, businesses to sell, vacations they'd been waiting to take.
Tenían hijas con las que casarse, negocios que vender, vacaciones que habían estado esperando tomar.
- 3Arreglar un matrimonio para alguien, especialmente en un sentido estratégico o financiero.
They tried to marry their daughter off to a wealthy businessman.
Intentaron casar a su hija con un rico hombre de negocios.
Pay off
- 1Para pagar completamente una deuda.
The mortgage will be PAID OFF in twenty - five years.
La hipoteca se pagará en veinticinco años.
- 2Para producir un resultado rentable o exitoso.
Their patience PAID OFF when he finally showed up and signed the contract.
Su paciencia valió la pena cuando finalmente apareció y firmó el contrato.
Ejemplos de Uso de marry off y pay off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
marry off
Ejemplo
Her parents wanted to marry her off to a rich man.
Sus padres querían casarla con un hombre rico.
Ejemplo
He marries off his daughters to wealthy families.
Tcasa a sus hijas con familias adineradas.
pay off
Ejemplo
I plan to pay off my student loans within five years.
Planeo pagar mis préstamos estudiantiles dentro de cinco años.
Ejemplo
She pays off her credit card balance every month.
Ella paga el saldo de su tarjeta de crédito todos los meses.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Marry off
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pay off
Explorando marry off vs pay off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: marry off o pay off?
En la conversación diaria, las personas usan pay off con más frecuencia que marry off. Esto se debe a que pay off se utiliza en diversos contextos, como los negocios, las finanzas y la vida personal. Marry off no se usa tanto, y se usa principalmente cuando hablamos de matrimonios arreglados. Entonces, aunque se usan ambas frases, pay off* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de marry off y pay off
Marry off y pay off son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de marry off y pay off
El tono de casarse off y pay off puede diferir según el contexto. Marry off a menudo tiene un tono tradicional o cultural cuando se relaciona con matrimonios arreglados, mientras que pay off suele tener un tono práctico y, a veces, negativo, especialmente cuando se refiere a saldar deudas o sobornar a alguien.
marry off y pay off: Sinónimos y Antónimos
Marry off
Sinónimos
- settle
- arrange a marriage
- matchmake
- unite in marriage
- join in matrimony