Diferencias entre pass around y pass by
Pass around significa distribuir algo entre un grupo de personas, mientras que pass by significa pasar o acercarse a alguien o algo sin detenerse.
Significados y Definiciones: pass around vs pass by
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Pass around
- 1Para repartirle a todo el mundo.
The teacher PASSED the handout.
La maestra PASÓ el folleto.
Pass by
- 1Pasar sin parar.
I was just PASSING BY when I saw the accident.
Estaba de paso cuando vi el accidente.
- 2Para visitar brevemente.
I was PASSING BY her house the other day when I heard about it.
El otro día pasaba por su casa cuando me enteré.
- 3Perder una oportunidad.
The chance for promotion PASSED me BY.
La oportunidad de ascenso SE me ESCAPÓ.
Ejemplos de Uso de pass around y pass by en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
pass around
Ejemplo
Please pass around the snacks during the party.
Por favor, pasa los bocadillos durante la fiesta.
Ejemplo
She passes around the attendance sheet in class.
Ella pasa la hoja de asistencia en clase.
pass by
Ejemplo
I always pass by the park on my way to work.
Siempre paso por el parque de camino al trabajo.
Ejemplo
She passes by the bakery every morning.
Ella pasa por la panadería todas las mañanas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pass around
Mover algo entre un grupo de personas para que todos puedan verlo o usarlo.
Ejemplo
The memo was circulated among all the employees to inform them about the new policy changes.
El memorándum se distribuyó entre todos los empleados para informarles sobre los nuevos cambios en la política.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pass by
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "pass"
Phrasal Verbs con "around"
Explorando pass around vs pass by: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: pass around o pass by?
En la conversación diaria, pass by es más común que pass around. Esto se debe a que pass by se usa en varios contextos, como pasar junto a alguien en la calle o pasar por un edificio. Pass around es menos común y se usa principalmente cuando hablamos de compartir algo con un grupo de personas.
Informal vs Formal: Uso Contextual de pass around y pass by
Pass around y pass by son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de pass around y pass by
El tono de pass around y pass by puede diferir según el contexto. Pass around a menudo tiene un tono amistoso e inclusivo cuando se relaciona con compartir algo con los demás, mientras que pass by suele tener un tono neutral o indiferente, especialmente cuando se refiere a pasar por alguien o algo rápidamente.