Diferencias entre pick up y wind up
Pick up generalmente significa levantar algo o alguien del suelo, recoger algo o aprender algo nuevo. Por otro lado, windup significa wind up significa terminar o terminar en una situación particular, a menudo inesperadamente.
Significados y Definiciones: pick up vs wind up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Pick up
- 1Para mejorar.
Sales PICKED UP a bit during the Christmas period.
Las ventas se recuperaron un poco durante el período navideño.
- 2Aprender rápidamente.
She PICKED UP Spanish in six months.
Aprendió español en seis meses.
- 3Para coleccionar.
While you're in town, can you PICK UP my trousers from the Dry Cleaner?
Mientras estás en la ciudad, ¿puedes recoger mis pantalones de la tintorería?
- 4Para recibir ( una emisión ).
When we rent a holiday cottage in Cornwall, we can't PICK UP Channel 5.
Cuando alquilamos una casa de vacaciones en Cornualles, no podemos recoger Channel 5.
- 5Coleccionar ( una persona ). Esto difiere del significado de 'recoger una cosa', ya que eso significa 'recoger y traer de vuelta', mientras que esto significa (i) 'recoger y dejar en su camino' o (ii) 'recoger y llevar al mismo destino'.
i ) Can you PICK me UP and take me to The George when you go to the party? ii ) Can you PICK UP some friends of mine on your way to the party? They're going too.
i) ¿Puedes recogerme y llevarme a The George cuando vayas a la fiesta? ii) ¿Puedes recoger a algunos amigos míos de camino a la fiesta? Ellos también se van.
Wind up
- 1Cerrar una empresa porque no es rentable.
The company was WOUND UP when the creditors demanded payment.
La empresa fue liquidada cuando los acreedores exigieron el pago.
- 2Apretar el resorte de un reloj o reloj para que funcione.
I forgot to WIND UP my alarm clock and overslept.
Me olvidé de darle cuerda a mi despertador y me quedé dormido.
- 3Para irritar a alguien o aumentar su nivel de estrés, especialmente si se hace deliberadamente.
The children are really WINDING me UP.
Los niños realmente me están dando cuerda.
Ejemplos de Uso de pick up y wind up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
pick up
Ejemplo
I need to pick up my dry cleaning today.
Necesito recoger mi tintorería hoy.
Ejemplo
She picks up her kids from school every day.
Ella recoge a sus hijos de la escuela todos los días.
wind up
Ejemplo
Don't forget to wind up your watch before you go to bed.
No olvides dar cuerda a tu reloj antes de irte a la cama.
Ejemplo
She winds up her alarm clock every night.
Ella enrolla su despertador todas las noches.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pick up
Coleccionar o reunir cosas o personas.
Ejemplo
She went to the market to gather some fresh vegetables for dinner.
Fue al mercado a recoger algunas verduras frescas para la cena.
Adquirir conocimientos o habilidades a través del estudio, la experiencia o la enseñanza.
Ejemplo
He decided to learn Spanish by taking online classes and practicing with native speakers.
Decidió aprender español tomando clases en línea y practicando con hablantes nativos.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Wind up
end up
Estar finalmente en un lugar o situación particular, a menudo inesperadamente.
Ejemplo
After getting lost, we ended up at a beautiful beach we had never seen before.
Después de perdernos, terminamos en una hermosa playa que nunca habíamos visto antes.
finish off
Completar o concluir algo, a menudo con una acción final.
Ejemplo
He finished off his presentation with a powerful quote that left everyone inspired.
Terminó su presentación con una cita poderosa que dejó a todos inspirados.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "pick"
Phrasal Verbs con "wind"
- wind on
- wind down
Explorando pick up vs wind up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: pick up o wind up?
En la conversación diaria, las personas usan pick up con más frecuencia que wind up. Esto se debe a que pick up se utiliza para tareas y rutinas más diarias, como recoger la compra o aprender una nueva habilidad. Wind up no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de cómo resultan las cosas inesperadamente. Entonces, si bien se usan ambas frases, pick up es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de pick up y wind up
Pick up y wind up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de pick up y wind up
El tono de pick up y wind up puede diferir según el contexto. Pick up a menudo tiene un tono práctico o curioso cuando se relaciona con la recolección o el aprendizaje, mientras que wind up suele tener un tono de sorpresa o decepción, especialmente cuando se refiere a resultados o finales inesperados.