Diferencias entre show out y show over
Show out significa mostrar o exhibir algo, a menudo de una manera llamativa o llamativa, mientras que show over significa guiar a alguien a través de un lugar o evento, proporcionando información y respondiendo preguntas.
Significados y Definiciones: show out vs show over
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Show out
- 1Sacar a alguien de una habitación o edificio.
Her secretary SHOWED me OUT after the interview.
Su secretaria me mostró después de la entrevista.
Show over
- 1Llevar a alguien por un sitio.
He SHOWED us OVER the scene of the accident.
Nos mostró la escena del accidente.
Ejemplos de Uso de show out y show over en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
show out
Ejemplo
The host showed out the guests after the party.
El anfitrión mostró a los invitados después de la fiesta.
Ejemplo
She shows out the visitors after the meeting.
Ella muestra a los visitantes después de la reunión.
show over
Ejemplo
The real estate agent showed us over the new apartment.
El agente inmobiliario nos mostró el nuevo apartamento.
Ejemplo
She shows over the art gallery to the visitors.
Ella muestra la galería de arte a los visitantes.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Show out
Exhibir algo ostentosamente o jactanciosamente.
Ejemplo
He likes to flaunt his wealth by driving expensive cars and wearing flashy jewelry.
Le gusta hacer alarde de su riqueza conduciendo coches caros y usando joyas llamativas.
Exhibir o exhibir algo públicamente, a menudo de una manera orgullosa o jactanciosa.
Ejemplo
The new sports car was paraded around the neighborhood for everyone to see.
El nuevo auto deportivo fue desfilado por el vecindario para que todos lo vieran.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Show over
guide around
Guiar a alguien a través de un lugar o evento, proporcionando información y respondiendo preguntas.
Ejemplo
The museum docent guided us around the exhibits, explaining the history and significance of each piece.
El docente del museo nos guió por las exhibiciones, explicando la historia y el significado de cada pieza.
Para guiar a alguien a través de un lugar, proporcionando información y respondiendo preguntas sobre la ubicación.
Ejemplo
The real estate agent gave us a tour of the property, pointing out its features and amenities.
El agente inmobiliario nos dio un recorrido por la propiedad, señalando sus características y comodidades.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "show"
Phrasal Verbs con "out"
Phrasal Verbs con "over"
Explorando show out vs show over: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: show out o show over?
En la conversación diaria, show out es menos común que show over. Show over se usa con más frecuencia en situaciones en las que alguien está siendo guiado a través de un nuevo lugar o evento, como un museo o un nuevo lugar de trabajo. Show out se usa con menos frecuencia y generalmente en situaciones en las que alguien quiere mostrar algo que tiene o puede hacer.
Informal vs Formal: Uso Contextual de show out y show over
Show Out y Show Over son frases informales que son adecuadas para las conversaciones cotidianas. Sin embargo, el show over puede ser un poco más formal porque a menudo se usa en entornos profesionales, como dar un recorrido por un lugar de trabajo o mostrar a un cliente una propiedad.
Tono e Implicaciones: Los Matices de show out y show over
El tono de show out y show over puede diferir según el contexto. Show out a menudo tiene un tono jactancioso o llamativo, mientras que show over suele tener un tono informativo y útil, especialmente cuando guía a alguien a través de un nuevo lugar o evento.