marry offとpay offの違い
Marry off誰かに適したパートナーを見つけて結婚を手配することを意味しますが、pay off借金を解決したり、望ましい結果を達成するために誰かにお金を与えることを意味します。
marry off vs pay off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Marry off
- 1誰かのために結婚を手配する。
There's a merchant in Krondor with a homely daughter who he wants to marry off.
クロンドールには、結婚したい家庭的な娘を持つ商人がいます。
- 2誰か、特に娘のために結婚を手配すること。
They had daughters to marry off, businesses to sell, vacations they'd been waiting to take.
彼らには結婚する娘、売るビジネス、彼らが取るのを待っていた休暇がありました。
- 3特に戦略的または経済的な意味で、誰かのために結婚を手配すること。
They tried to marry their daughter off to a wealthy businessman.
彼らは娘を裕福な実業家と結婚させようとしました。
Pay off
- 1借金を完全に返済すること。
The mortgage will be PAID OFF in twenty - five years.
住宅ローンは25年で完済されます。
- 2有益または成功した結果を生み出すため。
Their patience PAID OFF when he finally showed up and signed the contract.
彼がついに現れて契約に署名したとき、彼らの忍耐は報われました。
marry offとpay offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
marry off
例文
Her parents wanted to marry her off to a rich man.
彼女の両親は彼女を金持ちと結婚させたかった。
例文
He marries off his daughters to wealthy families.
彼は娘たちを裕福な家族と結婚させます。
pay off
例文
I plan to pay off my student loans within five years.
私は5年以内に学生ローンを返済する予定です。
例文
She pays off her credit card balance every month.
彼女は毎月クレジットカードの残高を完済しています。
Marry offの類似表現(同義語)
Pay offの類似表現(同義語)
marry off vs pay off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
marry offまたはpay offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はmarry offよりも頻繁にpay offを使用します。これは、pay offがビジネス、金融、私生活など、さまざまな文脈で使用されているためです。Marry offはあまり使われておらず、主にお見合い結婚について話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではpay offがより一般的です。
非公式vs公式:marry offとpay offの文脈での使用
Marry offとpay offは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
marry offとpay offのニュアンスについての詳細
marry offとpay offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Marry off、取り決められた結婚に関連する場合、伝統的または文化的な口調をとることがよくありますが、pay off通常、特に借金の決済や誰かへの賄賂に言及する場合、実用的で、時には否定的な口調を持っています。