shrug offとstop offの違い
Shrug off何か、通常は問題や批判を却下または無視することを意味しますが、stop offは、最終目的地に向かう途中で少し立ち寄ったり、どこかを訪れたりすることを意味します。
shrug off vs stop off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Shrug off
- 1何かを無視するために、それが重要または有害であるとは考えないでください。
He SHRUGGED OFF the criticism and carried on the same way.
彼は批判を肩をすくめて、同じように続けました。
Stop off
- 1旅を断ち切るために。
We STOPPED OFF for lunch about halfway there, then carried on driving.
私たちはそこで昼食のために約半分に立ち寄り、それから運転を続けました。
shrug offとstop offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
shrug off
例文
She always shrugs off negative comments from others.
彼女はいつも他人からの否定的なコメントを肩をすくめる。
例文
He shrugs off the criticism and continues working.
彼は批判を肩をすくめ、働き続けます。
stop off
例文
We stopped off at a small café for a quick snack.
私たちは簡単な軽食のために小さなカフェに立ち寄りました。
例文
She stops off at the park every day on her way home from work.
彼女は仕事から家に帰る途中で毎日公園に立ち寄ります。
Shrug offの類似表現(同義語)
何かを無視したり、注意を払わなかったりすること。
例文
She disregarded his rude comment and continued with the meeting.
彼女は彼の失礼なコメントを無視し、会議を続けた。
Stop offの類似表現(同義語)
swing by
別の目的地に向かう途中の場所にすばやく立ち寄ること。
例文
He's going to swing by the bank before heading to work.
彼は仕事に向かう前に銀行をスイングするつもりです。
shrug off vs stop off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
shrug offまたはstop offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はstop offよりも頻繁にshrug offを使用します。これは、shrug offがマイナーな問題や批判を却下するなど、より一般的な状況に使用されるためです。Stop offはあまり使われていませんが、それでも人々が場所への迅速な訪問を説明したいときに使用する一般的なフレーズです。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではshrug offがより一般的です。
非公式vs公式:shrug offとstop offの文脈での使用
Shrug offとstop offは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
shrug offとstop offのニュアンスについての詳細
shrug offとstop offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Shrug off、問題や批判を無視することに関連する場合、しばしば否定的またはさりげない口調を持っていますが、stop offは通常、特に場所をすばやく訪問することを指す場合は、実用的でカジュアルな口調を持っています。