Diferencias entre blow over y blow up
Blow over significa pasar o irse sin causar ningún daño significativo, mientras que blowup significa blow up o enojarse mucho.
Significados y Definiciones: blow over vs blow up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Blow over
- 1A cuando se olvida un escándalo.
The scandal BLEW OVER within a fortnight when the press found someone else to attack.
El escándalo estalló en quince días cuando la prensa encontró a alguien más a quien atacar.
Blow up
- 1Explotar.
The bomb BLEW UP without any warning.
La bomba explotó sin previo aviso.
- 2Para inflar.
The pressure was low, so I BLEW the tyre UP.
La presión era baja, así que reventé el neumático.
- 3Para ampliar (por ejemplo, fotografiar).
BLOW UP that photo so we can see his face.
AMPLÍA esa foto para que podamos ver su rostro.
- 4Al comienzo de una tormenta.
A storm BLEW UP while we were out walking.
Una tormenta estalló mientras caminábamos.
- 5Para perder los estribos, enojarse.
They BLEW UP when they heard what I had done wrong.
Explotaron cuando se enteraron de lo que había hecho mal.
Ejemplos de Uso de blow over y blow up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
blow over
Ejemplo
The storm will blow over soon, and everything will be back to normal.
La tormenta pasará pronto y todo volverá a la normalidad.
Ejemplo
She hopes the controversy blows over quickly so she can move on with her life.
Espera que la controversia se disipe rápidamente para poder seguir adelante con su vida.
blow up
Ejemplo
The fireworks blew up in the sky.
Los fuegos artificiales explotaron en el cielo.
Ejemplo
She blows up balloons for the party.
Ella infla globos para la fiesta.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Blow over
Ejemplo
The memories of that trip started to fade away as time passed, but the pictures still brought back good memories.
Los recuerdos de ese viaje comenzaron a desvanecerse a medida que pasaba el tiempo, pero las imágenes aún me traían buenos recuerdos.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Blow up
Ejemplo
He lost his temper when he found out that his car had been towed, and he had to pay a hefty fine to get it back.
Perdió los estribos cuando se enteró de que su coche había sido remolcado y tuvo que pagar una fuerte multa para recuperarlo.
Ejemplo
He went ballistic when he saw that someone had scratched his new car, and he started shouting and kicking the tires.
Se volvió loco cuando vio que alguien había rayado su auto nuevo, y comenzó a gritar y patear las llantas.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "over"
Explorando blow over vs blow up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: blow over o blow up?
En la conversación diaria, las personas usan blow over con más frecuencia que blow up. Esto se debe a que el blow over se utiliza para situaciones más comunes, como desacuerdos menores o problemas temporales. Blow up es menos común y generalmente se reserva para situaciones más graves como Blow Up o explosiones.
Informal vs Formal: Uso Contextual de blow over y blow up
Blow over y blow up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de blow over y blow up
El tono de blow over y blow up puede diferir según el contexto. Blow over a menudo tiene un tono despectivo o despreocupado cuando se refiere a problemas menores, mientras que blow up suele tener un tono intenso y explosivo, especialmente cuando se refiere a la ira o la violencia.